Песнь Богини Земли (Бальмонт)/1908 (ВТ)

‎Песнь Богини Земли
Пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: язык неизвестен. — См. Гимны, песни и замыслы древних. Из цикла «Мексика». Перевод опубл.: 1908. Источник: Бальмонт, К. Д. Гимны, песни и замыслы древних. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеон», 1908. — С. 41—42..



[41]
5. ПЕСНЬ БОГИНИ ЗЕМЛИ

ОРЛИЦА, орлица, раскрашена кровью змеиной,
Могучая птица, с короной из перьев орлиной,
Густой кипарис, для Чальмекского края охрана,
Проворный Олень, копьеносица Койоакана.

[42]

Маис перед ней — как раскинутый стан,
Рокочущий с ней барабан.

Колючку агавы, колючку агавы держу я,
Колючку агавы держу наготове, ликуя,
На Божеском поле, вот здесь, для работы со мною
10 Ударная палка, трещётка и палка с метлою.
Маис предо мной — как раскинутый стан,
Гремящий со мной барабан.

Тринадцать Орлов — прозывается Мать Человеков,
Тринадцать Орлов — боевая богиня Чальмеков,
15 Из стебля с шипами копьё приготовлено мною,
Задыбились перья, я вся приготовилась к бою,
Олень отточил и наметил рога,
Он ждёт появленья врага.

Забрезжилось утро, приказ боевой отдала я,
20 Забрезжилось утро, заря заалелась живая,
Пусть пленных сюда привлачат мне, как жертв на служенье,
По целому краю пожаром пройдёт разрушенье,
Орлиные перья — убранство моё,
На битву, я славлю её.