Песни Гейне ---------------------------------------------------------------------------- H. A. Добролюбов. Собрание сочинений в девяти томах Том восьмой. Стихотворения. Проза. Дневники М.-Л., "Художественная литература", 1864 ---------------------------------------------------------------------------- "Когда тебя схоронят, друг мой милый..." "Из слез моих родится много..." "Песни мои ядовиты..." "Ко груди твоей белоснежной..." "Бог весть, где она сокрылась..." "Я горестный Атлант, я должен мир носить..." "От нас выступают гусары..." "Живые чувства расцветают..." Вопрос "У тебя есть алмазы и жемчуг..." "Будто в самом деле ты так рассердилась?.." "О, перестань, мое сердце, крушиться..." Зимний вечер "Грустно вошел я в густую аллею..." "Когда я вам вверял души моей мученья..." "Пусть на землю снег валится..." "Солнце уже поднялось над горами..." "Друг любезный! Ты влюбился..." "В мраке жизненном когда-то..." "Стоял я в забытьи тяжелом..." "Подождите терпеливо..." "Кастраты всё бранили..." "Поутру встаю я с мыслью..." "Ночь глухая была холодна и страшна..." ПЕСНИ ГЕЙНЕ Когда тебя схоронят, друг мой милый, В могиле темной и сырой, Спущусь к тебе я в темную могилу И обовьюсь вокруг тебя, друг мой... Лобзая, бешено к груди своей прижму я Холодный труп, и бледный и немой. Зовя, дрожа, рыдая, упаду я И обовьюсь вокруг тебя, друг мой... Бьет полночь; мертвецы встают из гроба И пляшут все веселою толпой. Но мы в гробу лежим с тобою оба, В твоих объятьях я лежу, друг мой. День судный мертвецов зовет трубою На вечное мученье иль покой, - Но ничего не нужно нам с тобою... Обнявшись, мы в гробу останемся, друг мой. <Февраль 1856 г.?> * * * Из слез моих родится много Цветов душистых и живых; Песнь соловьиная возникнет Из вздохов жалобных моих. Дитя! Когда меня ты любишь, Тебе цветы я подарю, И соловьи перед окошком Твоим засвищут песнь свою. Февраль 1856 г. * * * Песни мои ядовиты: Как же в них яду не быть? Цвет моей жизни отравой Ты облила мне, мой друг!.. Песни мои ядовиты: Как же в них яду не быть? Множество змей в моем сердце, Да еще ты, милый друг!.. Январь 1857 г. * * * Ко груди твоей белоснежной Я голову тихо прижал, И - что тебе сердце волнует, В биеньи его угадал. Чу, в город вступают гусары; Нам слышен их музыки звук. И завтра меня ты покинешь, Мой милый, прекрасный мой друг. Пусть завтра меня ты покинешь; Зато ты сегодня моя. Сегодня в объятиях милой Вдвойне хочу счастлив быть я. 4 февраля 1857 г. * * * Бог весть, где она сокрылась, Сумасбродная моя! С сердцем рыскал, в дождь и слякоть, Всюду по городу я. Все трактиры я обегал За беглянкою моей И расспрашивал напрасно Грубых кельнеров о ней. Вдруг я вижу - мне кивает С звонким смехом из окна. Мог ли знать я, что попала Во дворец такой она!.. 6 февраля 1857 г. * * * Я горестный Атлант, я должен мир носить, Тот мир - тяжелый мир скорбей невыносимых. Под тяжестью его нет сил мне больше жить, Мне сердце рвет в груди от мук невыразимых. Ты, сердце гордое, само хотело ты Иль в счастьи быть, но в беспредельном счастьи, Иль в горе беспредельном, - вот мечты Твои исполнились: дано тебе несчастье... 6 февраля 1857 г. * * * От нас выступают гусары, Я слышу их музыки звук, И с розовым пышным букетом К тебе прихожу я, мой друг. Тут дикое было хозяйство, - Толпа и погром боевой... И даже, мой друг, в твоем сердце Большой был военный постой. 6 февраля 1857 г. * * * Живые чувства расцветают И отцветают в свой черед; И вновь цветут... и вянут снова... И так до гроба все идет... Я это знаю... Мыслью этой Смущен мой мир, моя любовь, И к сердцу, умному некстати, Тревожно приливает кровь... 7 февраля 1857 г. ВОПРОС Ночью над берегом дикого моря Юноша грустный стоит, Полон сомнений, с тоскою на сердце, Так он волнам говорит: "О, разрешите мне жизни загадку, Вечно тревожный и страшный вопрос!.. Столько голов беспокойных томил он, Столько им муки принес!.. Головы в иероглифных кидарах, В черных беретах, в чалмах, В пудре - и головы всякого рода Бились над этим вопросом в слезах... Кто же решит мне, что тайно от века? В чем состоит существо человека? Как он приходит? Куда он идет? Кто там вверху, над звездами, живет?.." Катятся волны с их шумом обычным, Ветер несется и тучи несет, Звезды мерцают в бесстрастьи холодном.о, Бедный безумец ответа все ждет... 8 февраля 1857 г. * * * У тебя есть алмазы и жемчуг, Все, что люди привыкли искать, - Да еще есть прелестные глазки... Милый друг! Чего больше желать?.. Я на эти прелестные глазки Выслал целую стройную рать Звучных песен из жаркого сердца... Милый друг! Чего больше желать?.. Эти чудные глазки на сердце Наложили мне страсти печать; Ими, друг мой, меня ты сгубила... Милый друг! Чего больше желать?., 9 февраля 1857 г. * * * Будто в самом деле ты так рассердилась? Будто совершенно ты переменилась? Целому я свету жаловаться буду, Что со мной ты, друг мой, обошлась так худо... Миленькие губки! Можно ль, чтоб вы стали Так неблагодарны, чтоб о том сказали Вы дурное слово, кто в любви к прекрасной Вас во дни былые целовал так страстно. 9 февраля 1857 г. * * * О, перестань, мое сердце, крушиться; Сердце мое, примирися с судьбою! С новой весною опять возвратится Все, что зима унесла за собою. И еще как тебе много осталось! Сколько красот у природы и света! Лишь бы что милым тебе показалось, - Можешь ты все полюбить без запрета. 10 февраля 1857 г. ЗИМНИЙ ВЕЧЕР Милая девушка! Губки пурпурные, Кроткие, светлые глазки лазурные! Милый мой друг, дорогая, желанная! Всё о тебе моя мысль постоянная... Длинен так вечер наш в зиму унылую. Как бы хотел я с тобою быть, милая; В комнатке тихой с тобой, друг пленительный, Сидя, забыться в беседе живительной, - Крепко к губам прижимать эту нежную, Милую ручку твою белоснежную, И на нее, эту ручку прекрасную, Вылить в слезах всю тоску мою страстную... 15 февраля 1857 г. * * * Грустно вошел я в густую аллею, Где мы с любезной обеты шептали; Где ее слезы в то время упали, Там из земли теперь выползли змеи. 16 февраля 1857 г. * * * Когда я вам вверял души моей мученья, Вы молча слушали с зевотой утомленья. Но в звучное я их излил стихотворенье, И вы рассыпались в хвалах и восхищеньи. 17 февраля 1857 г. * * * Пусть на землю снег валится, Вихрь крутит и буря злится, Пусть стучит ко мне в окно... Нужды нет... мне все равно: Образ милой надо мною Веет тихою весною... 17 февраля 1857 г. * * * Солнце уже поднялось над горами, В стаде овечки звонками звучат... Друг мой, овечка моя, мое солнце и радость, - Как я еще раз взглянуть на тебя был бы рад!.. С жадным томленьем гляжу я в окошко... "Друг мой! Прощай! Я иду от тебя..." Нет, всё, как прежде, опущены шторы... Спит еще все... и во сне еще грежусь ей я... 31 марта 1857 г. * * * Друг любезный! Ты влюбился, - Горе новое пришло... В голове твоей туманно, А на сердце так светло... Друг любезный! Ты влюбился, Но не хочешь говорить... Но я вижу - счастье сердца Чрез жилет твой уж сквозит... 2 апреля 1857 г. * * * В мраке жизненном когда-то Чудный образ мне светил; Но потуск тот светлый образ, Мрак совсем меня покрыл. Дети, ежели в потемках Ужас чувствовать начнут, Чтоб боязнь свою рассеять, Песню громкую поют. Так и я, ребенок глупый, Я пою теперь впотьмах. Песнь моя звучит уныло, Но рассеян ей мой страх. 5 апреля 1857 г. * * * Стоял я в забытьи тяжелом, В портрет ее взор устремил, И милый мне образ, казалось, Таинственно жизнь получил. Чудесно-живая улыбка Явилась у ней на губах, И скорбные, скорбные слезы Блистали в двух чудных глазах. И сам я заплакал, и слезы Катилися вдоль моих щек... Я все не могу еще верить, Чтоб я потерять тебя мог!.. 6 апреля 1857 г. * * * Подождите терпеливо: Еще все из сердца рвется Старой боли стон и живо В новых песнях отдается. Подождите, в жизни новой Эхо боли расплывется; Из груди моей здоровой Песнь весенняя польется. 6 апреля 1857 г. * * * Кастраты всё бранили Меня за песнь мою И жалобно твердили, Что грубо я пою. И нежно все запели: Их дисканты неслись, И, как кристаллы, трели Так тонко в них лились... И пели о стремлены! И сладости - любить... И дамы в умиленьп Все плакали навзрыд. 7 апреля 1857 г. * * * Поутру встаю я с мыслью: Если б милая пришла! Ввечеру ложусь с досадой: Нет, и нынче не была! И в ночи с моей тоскою Я без сна лежу, И в мечтах, как полусонный, Целый день брожу. 1 июня 1857 г. * * * Ночь глухая была холодна и страшна, Я по лесу бродил все с тоской и проклятьем; И деревья в лесу пробудил я от сна, И они головой покачали с участьем... 2 июня 1857 г. ПЕСНИ ГЕЙНЕ "КОГДА ТЕБЯ СХОРОНЯТ, ДРУГ МОЙ МИЛЫЙ..." Впервые - Аничков, IX, стр. 11 (без указания на то, что это перевод). Перевод стихотворения Гейне "Mein susses Lieb, wenn du im Grab...". Автограф - на листе, между автографами стихотворений "Измученный, усталый и больной..." и "Из слез моих родится много...". Дата под последним стихотворением "Февр. 1856 г.", возможно, относится и к данному стихотворению. Печатается по автографу. "ИЗ СЛЕЗ МОИХ РОДИТСЯ МНОГО..." Впервые - Аничков, IX, стр. 10, под данным редактором заглавием "Подражание Гейпе". Перевод стихотворения "Aus meinen Thranen spriessen...". Автограф - на одном листе с автографом предыдущего стихотворения. Печатается по автографу. "ПЕСНИ МОИ ЯДОВИТЫ..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 342-343. В.ошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 614. Перевод стихотворения "Vergiftet sind meine Lieder...". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "КО ГРУДИ ТВОЕЙ БЕЛОСНЕЖНОЙ..." Впервые - "Совр.", 1858, № 12, отд. II, стр. 219, в статье Добролюбова "Песни Беранже" (см. т. 3 наст, изд., стр. 448). Этот текст отличается от окончательного, позднее напечатанного в "Современнике", 1862, № 1, отд. I, стр. 341. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 612. Перевод стихотворения "An deine schneeweisse Schulter...". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "БОГ ВЕСТЬ, ГДЕ ОНА СОКРЫЛАСЬ...", "Я ГОРЕСТНЫЙ АТЛАНТ, Я ДОЛЖЕН МИР НОСИТЬ..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 341-342. С изменениями в изд. 1862 г., т. IV, стр. 613 и 615. Переводы стихотворений "Das weiss Gott, wo sich die Toile..." и "Ich unglucksel'ger Atlas! eine Welt...". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "ОТ НАС ВЫСТУПАЮТ ГУСАРЫ..." Впервые - "Совр.", 1858, № 12, отд. II, стр. 219, в статье Добролюбова "Песни Беранже" (см. т. 3 наст, изд., стр. 448). Этот текст отличается от окончательного, позднее напечатанного в "Современнике", 1862, № 1, отд. I, стр. 341. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 612. Перевод стихотворения "Es blasen die blauen Husaren...". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "ЖИВЫЕ ЧУВСТВА РАСЦВЕТАЮТ..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 343. Перевод стихотворения "Die holden Wunsche bluhen...". Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 614. Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". В тетради I имеются отличия от печатного текста. ВОПРОС Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 344, без стиха 16, замененного строкой точек, и с другими отличиями от изд. 1862 г., в котором впервые напечатано полностью (т. IV, стр. 615). Перевод стихотворения "Fragen". Автографы в тетради I, без заглавия, и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "У ТЕБЯ ЕСТЬ АЛМАЗЫ И ЖЕМЧУГ..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 342. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 613. Перевод стихотворения "Du hast Diamanten und Perlen...". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "БУДТО В САМОМ ДЕЛЕ ТЫ ТАК РАССЕРДИЛАСЬ?.." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 342. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 613-614. Перевод стихотворения "Bist du wirklich mir so feindlich?..". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "О, ПЕРЕСТАНЬ, МОЕ СЕРДЦЕ, КРУШИТЬСЯ..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 343. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 614. Перевод стихотворения "Herz, mein Herz, sei nicht beklommen...". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". ЗИМНИЙ ВЕЧЕР Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 345, без заглавия. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 616-617. Перевод стихотворения "Madchen mit dem roten Mundchen...". Автографы в тетради I и в тетради "Песен Гейне" в ИРЛИ. "ГРУСТНО ВОШЕЛ Я В ГУСТУЮ АЛЛЕЮ..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 345. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 618. Перевод стихотворения "Ich trat in jene Hallen...". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "КОГДА Я ВАМ ВВЕРЯЛ ДУШИ МОЕЙ МУЧЕНЬЯ..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 345. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 616. Перевод стихотворения "Und als ich euch meine Schmerzen geklagt...". Автографы в тетради I и в тетради "Песен Гейне" в ИРЛИ. "ПУСТЬ НА ЗЕМЛЮ СНЕГ ВАЛИТСЯ..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 345-346. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 617. Перевод стихотворения "Mag da draussen Schnee sich turmen...". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "СОЛНЦЕ УЖЕ ПОДНЯЛОСЬ НАД ГОРАМИ..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. 1, стр. 346. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 617. Перевод стихотворения "Uber die Berge steigt schon die Sonne...". Автографы в тетради I, с отличиями от печатного текста, и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "ДРУГ ЛЮБЕЗНЫЙ, ТЫ ВЛЮБИЛСЯ...", "В МРАКЕ ЖИЗНЕННОМ КОГДА-ТО..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 346 и 344-345. Вошли в изд. 1862 г., т. IV, стр. 617 и 615-616. Переводы стихотворений "Teurer Freund, du bist verliebt..." и "In mein gar zu dunkles Leben...". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "СТОЯЛ Я В ЗАБЫТЬИ ТЯЖЕЛОМ..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 346-347. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 617-618. Перевод стихотворения "Ich stand in dunkeln Traumen...". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "ПОДОЖДИТЕ ТЕРПЕЛИВО..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 345. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 616. Перевод стихотворения "Werdet nur nicht ungeduldig...". Автографы в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "КАСТРАТЫ ВСЁ БРАНИЛИ..." Впервые - "Совр.", 1862, № 1, отд. I, стр. 347. Вошло в изд. 1862 г., т. IV, стр. 618. Перевод стихотворения "Doch die Kastraten klagten...". Автограф в тетради I и в обеих тетрадях "Песен Гейне". "ПОУТРУ ВСТАЮ Я С МЫСЛЬЮ...", "НОЧЬ ГЛУХАЯ БЫЛА ХОЛОДНА И СТРАШНА..." Впервые - Лемке, I, стлб. 313-314 и Аничков, IX, стр. 62. Перевод стихотворений "Morgens steh ich auf imd frage..." и "Die Mitternacht war kalt und stumm...". Автографы в тетради I и в киевской тетради "Песен Гейне". УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Аничков - H. A. Добролюбов. Полное собрание сочинений под ред. Е. В. Аничкова, тт. I-IX, СПб., изд-во "Деятель", 1911-1912. ГИХЛ - Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений в шести томах. Под ред. И. И. Лебедева-Полянского, М., ГИХЛ, 1934-1941. ГПБ - Государственная публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-Щедрина (Ленинград). Дневники, изд. 1 - Н. А. Добролюбов. Дневники. 1851-1859. Под ред. и со вступ. статьей Валерьяна Полянского, М., изд. Всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев. 1931. Дневники, изд. 2 - Н. А. Добролюбов. Дневники. 1851-1859. Под ред. и со вступ. статьей Валерьяна Полянского, изд. 2-е, М., изд. Всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев, 1932. Добр. в восп. совр. - Н. А. Добролюбов в воспоминаниях современников. Вступ. статья В. В. Жданова. Подготовка текста, вступ. заметки и комментарии С. А. Рейсера, Гослитиздат, 1961. Изд. 1862 г. - Н. А. Добролюбов. Сочинения, тт. I-IV, СПб., 1862. ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР. Княжнин, No - В. Н. Княжнин. Архив Н. А. Добролюбова. Описание... В изд.: "Временник Пушкинского дома. 1913", СПб., 1914, стр. 1-77 (второй пагинации). Лемке - H. A. Добролюбов. Первое полное собрание сочинений. Под редакцией М. К. Лемке, тт. I-IV, СПб., изд-во А. С. Панафидиной, 1911 (на обл. 1912). Летопись - С. А. Рейсер. Летопись жизни и деятельности Н. А. Добролюбова. М., Госкультпросветиздат, 1953. ЛН - "Литературное наследство". Материалы - Материалы для биографии Н. А. Добролюбова, собранные в 1861-1862 годах (Н. Г. Чернышевским), т. 1, М., 1890. Некрасов - Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем, тт. I-XII, Гослитиздат, 1948-1953. "Совр." - "Современник". Чернышевский - Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений, тт. I-XVI, М., ГИХЛ, 1939-1953.
Песни (Гейне; Добролюбов)
Песни |
Оригинал: немецкий, опубл.: 1856. — Источник: az.lib.ru • «Когда тебя схоронят, друг мой милый…» «Из слез моих родится много…» «Песни мои ядовиты…» «Ко груди твоей белоснежной…» «Бог весть, где она сокрылась…» «Я горестный Атлант, я должен мир носить…» «От нас выступают гусары…» «Живые чувства расцветают…» Вопрос «У тебя есть алмазы и жемчуг…» «Будто в самом деле ты так рассердилась?..» «О, перестань, мое сердце, крушиться…» Зимний вечер «Грустно вошел я в густую аллею…» «Когда я вам вверял души моей мученья…» «Пусть на землю снег валится…» «Солнце уже поднялось над горами…» «Друг любезный! Ты влюбился…» «В мраке жизненном когда-то…» «Стоял я в забытьи тяжелом…» «Подождите терпеливо…» «Кастраты всё бранили…» «Поутру встаю я с мыслью…» «Ночь глухая была холодна и страшна…» |