Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen,
Bald werden sie wieder nach Hause gelangen,
Der Tag ist schön, o sei nicht bang,
Sie machen nur einen weiten Gang.
Ja wohl, sie sind nur ausgegangen,
Und werden jetzt nach [Haus][2] gelangen,
O, sei nicht bang, der Tag is schön,
Sie machen [nur][3] den Gang zu jenen Höh'n.
Sie sind uns nur voraus gegangen,
Und werden nicht [hier][4] nach [Haus]1 verlangen,
Wir holen sie ein auf jenen Höh'n
Im Sonnenschein, der Tag is schön [auf jenen Höh'n][5]
Перевод Виктора Коломийцева:
Быть может, они теперь гуляют
И скоро перед домом опять замелькают…
Как светел день! Дай мне вздохнуть!
Им надо свершить далекий путь!...
Ну да, — они теперь гуляют
И путь свой вновь домой направляют!
День так лучист! О, не страшись!
Их манит, поверь мне, лазурная высь!..
И мы пойдем за ними следом, —
А им, ведь, обратный путь неведом!..
Мы встретим детей, мы их найдём, —
В сиянье лучей, прекрасным днём! Мы там их найдём!