Перепроизводство (Аверченко)/Сатирикон 1908 (ДО)

ПЕРЕПРОИЗВОДСТВО.


 
Избытокъ чего-нибудь—есть признакъ благосостоянія
Месаксуди.

Корреспонденция изъ Зміева. — Вслѣдствіе переполненія мѣстной тюрьмы, произошло непоправимое бѣдствіе: аре­станты на прогулкѣ такъ перепутались, что неизвестно, кто-гдѣ. Неизвѣстно также, кто къ чему присужденъ и сколько ему сидѣть. Отъ самихъ арестантовъ нельзя до­биться толку.

Изъ Устьсысольска. — Отъ чрезмѣрнаго насыщенія, мѣстная тюрьма лопнула и арестанты вытекли. На запросъ—намъ изъ Петербурга отвѣтили, что это теперь модно и называется досрочнымъ освобожденіемъ.

Изъ Кобелякъ. — Вслѣдствіе жалобы на недостаточный кубическій объемъ воздуха отъ массы посаженныхъ аре­стантовъ, сегодня была городская комиссія, съ землемѣромъ во главѣ. Землемѣръ мѣрялъ полъ, стѣны, потолки, даже крышу. Нашли, что на каждаго арестанта приходится около десяти квадратныхъ аршинъ воздуха. Предостаточно.

Изъ Двинска. — Имѣя въ виду, что городъ нашъ больше нашей тюрьмы, а изъ населенія большій процентъ крамольниковъ, чѣмъ благонадежныхъ, мѣстный генералъ-губернаторъ велѣлъ всѣхъ преступниковъ заключить въ самомъ городѣ, а благонадежный элементъ выпустить изъ города на свободу, т. е. въ тюрьму. Теперь и тамъ, и тамъ просторно. Кромѣ того, отмѣченъ тотъ отрадный фактъ, что раньше преступники, изъ тюрьмы удирали въ городъ, теперь-же изъ города никто не рвется на свободу, т. е. въ тюрьму, или нѣтъ, изъ тюрьмы?.. Виноватъ, я запу­тался.

Изъ Сольвычегодска. — Губернаторомъ издано обязательное постановленіе, въ силу котораго всякій, кто попытается какимъ-нибудь способомъ сѣсть въ тюрьму, бу­детъ наказанъ за преступную попытку тюремнымъ заключеніемъ. Но это не помогаетъ—и тюрьмы все-таки переполнены.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.