Пѣвцы
Пер. Александръ Николаевичъ Аѳанасьевъ (1871—1948)
Оригинал: нѣмецкій. — См. Народныя русскія легенды. Перевод созд.: пер. 1859, опубл: 1859. Источникъ: Аѳанасьевъ, А. Н. Народныя русскія легенды. — М.: Книгоиздательство «СОВРЕМЕННЫЯ ПРОБЛЕМЫ», 1914. — С. 48—49..

[48]
5. Пѣвцы.

Случилось какъ-то—Христосъ и святой Петръ странствовали по свѣту. Пришли они въ деревню; здѣсь въ одномъ домѣ такъ хорошо пѣли, что Господь остановился и заслушался: святой же Петръ отправился далѣе. Пройдя нѣсколько шаговъ, онъ оглянулся назадъ: Христосъ стоялъ на прежнемъ мѣстѣ. Св. Петръ снова пошелъ дальше; сдѣлавъ еще нѣсколько шаговъ, онъ оглянулся въ другой разъ: Христосъ стоялъ все тамъ-же. Снова дальше и дальше пошелъ св. Петръ; пройдя опять нѣсколько, онъ оглянулся въ третій разъ, и увидѣлъ, что Христосъ все еще стоялъ и слушалъ. Тогда поворотилъ онъ назадъ, и подошелъ къ дому, изъ котораго неслась прекрасная народная пѣсня. Послушали они нѣкоторое время, и двинулись оба въ путь; вотъ подошли къ другому дому, гдѣ также раздавалось пѣніе. Святой Петръ остановился было послушать, но Господь направилъ свои стопы дальше. Пошелъ и св. Петръ; онъ былъ сильно изумленъ.—Что [49]такъ сильно тебя изумило? спросилъ Христосъ. „Меня то поразило, отвѣчалъ св. Петръ, что ты остановился тамъ, гдѣ пѣлась народная пѣсня, и проходишь мимо здѣсь, гдѣ поются духовные стихи“. Тогда сказалъ ему Христосъ: „о мой любимый св. Петръ! тамъ пѣли народную пѣсню, но сохраняя всевозможное благоговѣнье; здѣсь же поютъ духовные стихи, но безъ малѣйшаго чувства благоговѣнія”[1].

Примѣчанія

править
  1. Volkslieder der Wenden іn der Ober-und Nieder-Lausitz, herausgegeben von Leopold Haupt und Johann Ernst Schmaler, ч. 2, стр. 175.


  Это произведение не охраняется авторским правом.
В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы; государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и тому подобное), а также символы и знаки муниципальных образований; произведения народного творчества (фольклор), не имеющие конкретных авторов; сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер (сообщения о новостях дня, программы телепередач, расписания движения транспортных средств и тому подобное).
 
  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.