О различии страстей человеческих. К архиепископу Новгородскому (Кантемир)

О различии страстей человеческих. К архиепископу Новгородскому
автор Антиох Дмитриевич Кантемир (1708-1744)
См. Сатиры. Дата создания: между апрелем и августом 1730 г., опубл.: А.Д. Кантемир. Сатиры и другие стихотворческие сочинения. СПб., 1762. Источник: РВБ (1956)


Сатира III


О различии страстей человеческих
К архиепископу Новгородскому


Дивный первосвященник, которому сила
Высшей мудрости[1] свои тайны все открыла
И все твари, что мир сей от век наполняют,
Показала, изъяснив, отчего бывают,
Феофан[2], которому все то далось знати,
Здрава человека ум что может поняти!
Скажи мне (можешь бо ты!): всем всякого рода
Людям, давши тело то ж и в нем дух[3], природа —
Она ли им разные наделила страсти,
10 Которые одолеть уже не в их власти,
Иль другой ключ[4] тому ручью искать нужно?

На Хрисиппа[5] первый взгляд вскинь, буде досужно:
Хрисипп, хоть грязь по уши, хоть небо блистает
Огнями и реки льет, Москву обегáет
15 Днем трожды из краю в край; с торгу всех позднее[6],
Вчерашний часто обед[7] кончает скорее,
Чем в приходский праздник поп отпоет молебен.[8]
Сон, отрада твари всей, ему не потребен,
По вся утра тороплив, не только с постели,
20 Но выходит из двора — петухи не пели.
Когда в чем барыш достать надежда какая,
И саму жизнь не щадит. Недавно с Китая[9],
С край света прибыв, тотчас в другой уж край света
Сбирается, несмотря ни на свои лета,
25 Ни на злобу воздуха[10] в осеннюю пору;
Презирает вод морских то бездну, то гору[11];
Сед, беззуб и весь уж дряхл на корабль садится,
Не себя как уберечь, но товар, крушится.
Торгует ли что Хрисипп — больше проливает
30 Слез, больше поклон кладет[12], чем денег считает.
Когда продает — божбы дешевле товару;
И хоть Москву всю сходить — другого под пару
Не сыщешь, кто б в четверти искусней[13] осьмушку,
У аршина умерял вершок, в ведре — кружку.
35 Весь вечер Хрисипп без свеч, зиму всю колеет,
Жалея дров; без слуги обойтись умеет[14]
Часто в доме; носит две рубашку недели,
А простыни и совсем гниют на постели.
Один кафтан, и на нем уж ворса избита
40 Нить голу оставила, и та уж пробита;
А кушанье подано[15] коли на двух блюдах,
Кричит: «Куды мотовство завелося в людях!»

За пищу, думал бы ты, Хрисипп суетится,[16]
Собирая, чем бы жить; что за ним тащится
45 Дряхла жена и детей куча малолетных,
Что те суть его трудов причина приметных.
Да не то, уж сундуки мешков не вмещают,
И в них уж заржавенны почти истлевают
Деньги; а всей у него родни за душою —
50 Один лишь внук, да и тот гораздо собою
Не убог, деда хотя убожее вдвое.
Скупость, скупость Хрисиппа мучит, не иное;
И прячет он и копит денежные тучи,
Думая, что из большой приятно брать кучи[17].
55 Но если из малой я[18] своей получаю
Сколько нужно, для чего большую, не знаю,
Предпочитает? Тому подобен, мне мнится,[19]
Хрисипп, кто за чашею одною тащится
Воды на пространную реку, хотя может
60 В ручейке чисту достать. Что ему поможет
Излишность, когда рака, берег под ногами
Подмыв, с ними и его покроет струями.
Клеарх сребролюбия и тени боится,
Весь, от головы до пят, в золоте он снится;
65 Дом огромный в городе, дом и за Москвою,
Оба тщивости самой убраны рукою;
Стол пространный, весь прибор царскому подобен,
Чрез толпу слуг, золотом облитых, удобен
К нему доступ и певцам, и сводникам гнусным,
70 И б....м, и всех страстей затеям искусным,
Которых он полною горстью осыпает.
Новы к сластолюбию тропы прочищает
Бесперечь, о том одном ночь, день суетится.
Крезуса богатее[20] быть кому возмнится,
75 Хотя доходы его моих не пошире
И с трудом стают ему дни лишь на четыре;
Прочее в долг набрано обманом, слезами,
Клятвами и всякими подлыми делами.
Растет долг, и к росту роcт на всяк день копится,
80 Пока Клеарх наш весь гол в тюрьме очутится[21],
Заимодавцам своим оставя в награду
Скучну надежду, суму, слезы и досаду.
Два-три плутца[22] в пагубе многих разжирели,
Что и белок и желток высосать умели.

85 С зарею вставши, Менандр везде побывает,
Развесит уши везде, везде примечает,
Что в домех, что в улице, в дворе и в приказе
Говорят и делают. О всяком указе,
Что вновь выдет, о всякой перемене чина
90 Он известен прежде всех, что всему причина,
Как «Отче наш», — наизуст. Три дни брюху дани
Лучше не даст, чем не знать, что привез с Гиляни[23]
Вчерась прибывший гонец, где кто с кем подрался,
Сватается кто на ком, где кто проигрался,
95 Кто за кем волочится, кто выехал, въехал[24],
У кого родился сын, кто на тот свет съехал.
О, когда б дворяне так наши свои знали
Дела, как чужие он! не столько б их крали
Дворецкий с приказчиком, и жирнее б жили,
100 И должников за собой толпу б не водили.

Когда же Менандр новизн наберет[25] нескудно,
Недавно то влитое ново вино[26] в судно
Кипит, шипит, обруч рвет, доски подувая,
Выбьет втулку, свирепо устьми вытекая.
105 Встретит ли тебя — тотчас в уши вестей с двести
Насвищет, и слышал те из верных рук вести[27],
И тебе с любви[28] своей оны сообщает,
Прося держать про себя. Составить он знает
Мнению[29] окружности своему прилично;
110 Редко двум ту ж ведомость[30] окажет однолично,

И веру сам наконец[31] подаст своей бредни,
Ежели прийдет к нему из знатной передни.
Сказав, тебя как судья бежит[32] осторожный
Просителя, у кого карман уж порожный,
115 Имея многим еще в городе наскучить.

Искусен и без вестей голову распучить
Тебе Лонгин. Стерегись, стерегись соседом
Лонгина, не завтракав[33], иметь за обедом.
От жены, детей своих долгое посольство
120 Отправит тебе, потом свое недовольство
Явит, что ты у него давно не бываешь,
Хоть больну быть новыми зубами дочь знаешь[34]:
Четвертый уже зубок в деснах показался,
Ночь всю и день плачется[35]; жар вчера унялся.
125 Другую замуж дает, жених знатен родом,
Богат, красив и жены старее лишь годом.
Приданое дочерне опишет подробно,
Прочтет рядную всю сплошь, и всяку особно
Истолкует в ней статью. Сын меньшой, недавно
130 Начав азбуку, теперь чтет склады исправно.
В деревне своей копать начал он пруд новый,
Тому тотчас, иль чертеж с кармана готовый
Вытаща, под нос тебе рассмотреть положит,
Иль на ту стать ножики и вилки разложит[36].
135 Сочтет, сколько в ней земли, что берет оброку,
К какому всяк у него спеет овощ сроку,
И владельцев всех ее друг за другом точно
От потопа самого, и как она прочно
Из руки в руку к нему дошла с приговору
140 Судей, положа конец долгу с дядей спору.
Милует же тебя бог, буде он осаду
Азовску еще к тому же не прилепит сряду;
Редко минует ее, и день нужен целый —
Выслушать всю повесть ту. Полководец зрелый,
145 Много он там почудил, всегда готов к делу,
Всегда пагубен врагу. Тут-то уж без мелу,
Без верви кроить обык, без аршина враки[37];
Правды где-где крошечны увидишь ты знаки.

Да где все то мне списать, что он в стол[38] наскажет!
150 Не столько зерн, что в снопах[39] мужик в день навяжет,
Нe столько купец божбы учинит[40] в продаже
Товаров чрез целый год, и не столько в краже
Раз пойман, давши судье целовальник плату,
Очистит себя и всю казенну утрату.
155 Весь в пене, в поту, унять уст. своих не знает,
Не смеет плюнуть, сморкнуть. Тогда же он чает,
Что весь — ухо, языка[41] во рту не имеешь;
Говорить тебе не даст, хоть даст — не успеешь.

Варлам смирен, молчалив; как в палату войдет —
160 Всем низко поклонится, к всякому подойдет;
В угол свернувшись потом, глаза в землю втупит;
Чуть слыхать, что говорит; чуть — как ходит, ступит[42].
Бесперечь четки в руках, на всякое слово
Страшное имя Христа в устах тех готово[43].
165 Молебны петь и свечи класть[44] склонен без меру,
Умильно десятью в час выхваляет веру
Тех, кои церковную славу расширили
И великолепен храм божий учинили;
Души-де их подлинно будут наслаждаться
170 Вечных благ. Слово к чему, можешь догадаться:
О доходах говорить церковных склоняет;
Кто дал, чем жиреет он, того похваляет,
Другое всяко не столь[45] дело годно богу;
Тем одним легку сыскать можем в рай дорогу.
175 Когда в гостях, за столом — и мясо противно,
И вина не хочет пить; да то и не дивно:
Дома съел целый каплун, и на жир и сало
Бутылки венгерского[46] с нуждой запить стало.
Жалки ему в похотях погибшие люди,
180 Но жадно пялит с-под лба глаз на круглы груди,
И жене бы я своей заказал с ним знаться.
Бесперечь советует гнева удаляться
И досады забывать, но ищет в прах стерти
Тайно недруга, не даст покой и по смерти;
185 И себя льстя, бедный, мнит: так как человеки,
Всевидцы легко прельщать бога вышня веки.

Фока утро все торчит у знатных[47] в передней,
И гнет шею, и дарит, и как бы последней
Слуг низится лишь затем, чтоб чрез свою службу
190 Неусыпную достать себе знатных дружбу
И народ бы говорил: вишь[48], как почитают
Господа Фоку, — шепчут с ним, с собой сажают.
Застроил огромный дом, который оставит
Детей его по миру[49]; даром тот доставит
195 Ему имя тщивого при позднем потомстве[50].
С родословными писцы, с творцами в знакомстве[51],
Сыплет он их деньгами, чтоб те лишь писали
В славу его. Кто сочтет, во что ему стали
Тетради[52], что под его именем недавно
200 Изданы? Услышав он, что гораздо славно
Ранами военными иметь полно тело, —
Нос разбить и грудь себе расчертить снес смело.
Так шалеет, чтоб достать в жизнь и по смерть славы,
Когда к ней одни ведут лишь добрые нравы.

205 Гликон ничего в других хвально не находит:
Приятен ли кто во всем, святу ль жизнь кто водит,
Учен ли кто, своему в красу цветет роду,
Дал ли кто власть над огнем, иль укрощать воду[53],
Одолел ли кто враги[54] сильны и отважны,
210 К пользе ли кто общества ввел законы важны —
Все то ничто. О себе Гликон уж противно
Рассуждает: всякое слово его дивно,
Все поступки — образцы.[55] Что в ум ему вспало,
Не оспоришь вовеки;[56] дивится немало,
215 Что главно правление всего государства
Царь давно не дал ему во знак благодарства[57].
В ум свой не может вместить, что не все вздыхают
Девицы по нем[58], любви кои сладость знают.
Собою наполнен весь, себя лишь чтить смыслит,
220 По своим годам почин счастья людей числит[59],
Чая, что смысленна тварь[60] глаз, ухо имеет
Для того, чтоб дивиться тому, что он деет,
И слушать, что говорит; а то бы и дела
Не осталось нашего тем двум частям тела.

225 Клитес, отважней чернцов[61] сует мирских бремя
Презирая, все живет беспечален время.
Глаза красны, весь распух, из уст как с захода
Вонь несет; доходы все не стаю́т в полгода.
Когда примется за что — дрожат руки, ноги,
230 Как под брюхатым дьяком однокольны дроги.
Нищ, дряхл, презрен, лучшему счастью не завидит,
Когда полну скляницу в руках своих видит;
И сколь подобен скоту больше становится[62]
Бессмысленну, столько он больше веселится.

235 В палату вшедши Иркан, где много народу,
Распихнет всех, как корабль[63] плывущ сечет воду,
И хоть бы знал, что много злата с плеч убудет[64],
Нужно продраться вперед, взадь стоять[65] не будет.
Садится ли где за стол — то то, то другое
240 Блюдо пред собой подать велит, снять иное;
Приходят из его рук с здоровьями кубки[66];
Зависеть от его слов[67] всех должны поступки.
Распялив грудь, бровь подняв, когда знак ти оком
Подаcт[68] за низкий поклон, — в почтеньи глубоком
245 Имеет тя, ибо с кем проговорить слово
Удается не всегда, не всегда готово.
Мнит он, что вещество то, что плоть ему дало[69],
Было не такое же, но нечто сияло
Пред прочими[70]; и была та фарфорна глина —
250 С чего он[71], а с чего мы — навозная тина.

Созим, смотря на него[72], злобно скалит зубы,
И шепчут мне на ухо ядовиты губы[73]:
«Гораздо б приличнее Иркан протомою
Помнил бабушку свою и деда с сумою,
255 Умеряя по семье строй свой и походку.
Гораздо б приличнее зашил себе глотку[74],
Чтоб хотя один глупец[75] обмануться станом
Его мог, а не весь свет окрестил болваном».
Созим дело говорит, но Иркану б мочно[76]
260 Дружеский подать совет, чем ему заочно
Насмеваться без плода; но о всех так судит[77]
Строго Созим: «Чистую[78] удачливо удит[79]
Золотом мягкий[80] Силван супругу соседа;
У Прокопа голоден вышел из обеда;
265 Настя румяна, бела своими трудами,
Красота ея в ларце[81] лежит за ключами;
Клементий, судья, собой взяться не умеет
Ни за что и без очков дьяка честь не смеет»[82].
Ни возраст, ни чин, ни друг, ни сам ближний кровный
270 Язык Созимов унять не может злословный.
Я несчастливым тот день себе быть считаю,
Когда мне случится с ним сойтись, ибо знаю,
Что как скоро с глаз его сойду — уж готово
Столь злобное ж обо мне будет ему слово.

275 Сообществу язва он; но больше ужасен
Трофим с сладким языком, и больше опасен.
Может в умных клевета[83] пороки заставить
Нечувствительны пред тем полезно исправить;
Трофим, надсажаясь, все хвалит без разбору, —
280 Прирастет число глупцов. Веру даем скору
Похвалам мы о себе, и, в сердце вскользая,
Истребят до корени[84], буде в нем какая
Крылась к добродетели ревность многотрудна.
Самолюбием душа ни одна не скудна[85],
285 И одним свидетелем совершенно чаем[86]
Хвальными себя, затем в пути унываем.
Не успев Тит растворить уст, Трофим дивится
Искусной речи его; прилежно трудится
И сам слушать, и других слушать принуждает,
290 Боясь чихнуть иль дохнуть, пока речь скончает,
Котору мне выслушать нельзя, не зевая.[87]
У Тита на ужине[88], пальцы полизая,
Небесным всякий зовет кусок, хоть противен
Ему гадит. Нигде он не видал столь дивен
295 Чин и столько чистоту. Все у Тита чудно
В доме, и сам дом поче́сть раем уж нетрудно.
Если б Титова жена Парису знакома
Была[89], — Менелаева пряла б пряжу дома.
Все до облак Титовы дела возвышает,
300 Тит и нос сморкнуть кривой[90] весьма умно знает.
И не отличен ему Тит один, но равно
Всякому льстит. Все ему чудно и преславно,
И мнит, что тем способом любим всем бывает.
В с......м горшке, в столчаке твоем он признает
305 Дух мскусный и без стыда подтверждать то станет.

Невий бос и без порток из постели встанет
Пятью и десятью в ночь, осмотрит прилежно,
Заперты ли окна все и двери надежно,
На месте ль лежит ларец, и сундук, и ящик.
310 Сотью шлет в деревню он изведать, приказчик
Не крадет ли за очми; за дворецким ходит
Сам тайно в ряд; за собой слуг своих не водит,
Чтоб, где берет, где кладет он деньги, не знали.
Котел соседу ссудил — тотчас думы вспали,
315 Что слуга уйдет с котлом; тотчас шлет другого
По пятам за ним смотреть; и спустя немного
Пришло в ум, что сам сосед в котле отпереться
Может, — воротить слугу третий уже шлется.
Вскинет ли глаз на кого жена ненарочно,
320 Невий чает, что тому уж ожидать мочно
Все от жены, и затем душу свою мучит:
Детей мать[91] долги копить потаенно учит;
Друг шепчет ли что с другим — Невию наветы
Строят иль смеются те. Меряет ответы
325 Долго на всякий вопрос, бояся обмана
Во всем. Подозрителен весь свет, и изъяна
Везде опасается. В таком непрестанно
Беспокойстве жизнь свою нудит окаянно.
Я б на таком не хотел принять договоре
330 Ни самый царский престол: скучил бы мне вскоре
И царский престол. Суму предпочту в покое
И бедство я временно[92], сколь бы то ни злое,
Тревоге, волнению ума непрестанну,
Хоть бы в богатство вели, в славу несказанну;
335 Часто быть обманутым предпочту, конечно,
Нежли недоверием мучить себя вечно.

Не меньше мучит себя Зоил наш угрюмый:
Что ни видит у кого — то новые думы,
Нова печаль, и не спит бедный целы ночи.
340 Намедни закинув он завистные очи
В соседний двор и видя, что домишко строит,
Который, хоть дорого ценить, ста не стоит
Рублей, побледнел весь вдруг и, в себе не волен[93],
Горячкою заболев, по сю пору болен.
345 У бедного воина, что с двадцать лет служит,
Ощупав в кармане рубль, еще теперь тужит.
Удалось ли кому в чин неважный добиться,
Хвалят ли кого — ворчит и злобно дивится
Слепому суду людей, что свойства столь плохи
350 Высоко ценит. В чужих руках хлеба крохи
Большим ломтем кажутся. Суму у убогих,
Бороду у чернеца завидит, и в многих
Случаях…[94] да не пора ль, муза моя, губы
Прижав, кончить нашу речь? Сколь наши ни любы
355 Нам речи, меру в них знать здравый смысл нас учит;
Всякому лишно долга речь уху наскучит.
И должно помнить тебе, с кем мне идет слово.
Феофана чаешь ли не иметь иного
Дела, разве выспаться, досыта покушать
360 И, поджав руки, весь день стихи мои слушать?
Пастырь прилежный своем о стаде радеет[95]
Недремно; спасения семя часто сеет[96]
И растить примером он так, как словом, тщится.
Главный и церкви всея правитель[97] садится
365 Не напрасно под царем. Церковныя славы
Пристойно защитник он, изнуренны нравы
Исправляет пастырей и хвальный чин вводит.
Воля нам всевышнего ясна[98] уж исходит
Из его уcт. и ведет в истинну дорогу.
370 Неусыпно черпает в источниках многу
Чистых мудрость: потекут оттуду приличны
Нам струи. Труды его без конца различны.

Знает же лучше тебя, сколь мыслью и делы
Разнит мир[99]; жизни к тому тесны суть пределы[100]
375 Списать то, что всякому любить на ум вспало.
Людей много, и страстей, ей, в людях немало:
Кастор любит лошадей, а брат его — рати[101],
Подьячий же силится и с голого драти.
Сколько глав — столько охот и мыслей различных;
380 Моя есть — стихи писать против неприличных
Действ и слов; кто же мои (и я не без пятен[102])
Исправит — тот честен мне будет и приятен.



Примечания

В начале примечаний на первую сатиру изъяснено, каким образом оная и ея сочинитель от Феофана Прокоповича, архиепископа новгородского, приняты и похвалены. Оный его преосвященства поступок был поводом настоящей сатиры, которую стихотворец сочинил в 1730 году нарочно, чтоб в ней собрать приличные тому архипастырю похвалы, и ему же в знак своего благодарства ее приписать. Послана она к нему с следующими стихами (писаны в Москве 1730, августа месяца) <Стихи эти см. на стр. 262 настоящего издания.>

Содержание сатиры сей есть вопрос к вышепомянутому архиепископу, которым требуется от него знать: для чего в людях, подобных телом и душою, столь различные находятся страсти? И по сей причине описываются разные нравы людей под вымышленными именами Хрисиппа, Клеарха, Менандра и проч.

  1. Высшей мудрости. Небесной, божественной мудрости.
  2. Феофан.
    Феофан Прокопович, архиепископ новгородский, родился в Киеве лета 1681, июня 9-го, от родителей граждан того города. В крещении назван Елисеем. Маловозрастен родителей лишился; дядя его, ректор киевских училищ, принял его в свою опеку и обучил его латинских и русских письмен. В 1692-м дядя скончался. Феофан продолжал обучение свое в училище киевском, и прошел стихотворство, витийство и философию. В 1698 году, по обычаю учеников киевских школ, ездил в Польшу и оттуда, под именем униата, чрез Германию отъехал в Рим. Тамо обучился итальянскому языку и по трилетном пребывании возвратился в Киев. Тогдашний митрополит Ясинский принял его благосклонно и, причетши его к монашескому чину под именем Феофана, поставил его учителем стихотворства. В 1706-м, уже Феофан повышен будучи в степени префекта училищ и учителя философии, император Петр Великий прибыл в Киев. Чрез учиненное тогда его императорскому величеству поздравительное слово и другое потом, в 1709-м, после Полтавской победы, вызван быв, император повелел ему за собою следовать в начатой против турков войне в 1711 году, в котором походе отправлял должность проповедника; по возвращении с похода учинен игуменом киевского Братского монастыря.

    В 1715-м император Петр Великий, по отрешении патриаршеского достоинства, желая исправить порядок и исправление чинов церковных, призвал Феофана в Москву и епископом псковским поставил. Тогда уже Феофан весь труд свой приложил в изыскании способов к произведению помянутого монаршего намерения. Те труды, под насмотрением его императорского величества, напоследок произвели «Регламент духовный», которым в России правительствующий Синод уставлен и хвальные законы к правлению церковных дел уложены. Между прочими членами Синода вице-президентом назначен.

    В 1725-м от императрицы Екатерины епископом новгородским пожалован.

    В 1728-м императора Петра Второго царским венцом венчал и миропомазал, как и императрицу Анну в 1730-м.

    В 1736-м старая его каменная болезнь приумножившися, оною напоследок скончался 8 сентября. С самого 1720 году завел в доме своем школу для 60 дитят, о которых воспитании и обучении крайнее прилежание имел, учредив из своих собственных доходов все потребные на то иждивения и книгохранительницу, состоящую в 4000 книгах.

    Феофан Прокопович четырем сряду государям любим и в почтении был: Петру Великому, императрице Екатерине, Петру Второму, императрице Анне. Между церковными не было его ученейшего, и в народе таким почитан. Кроме великого числа поучений, которые он говорил от большой части в присутствии монархов и к общему наслаждению слушателей, трудов его, в печать изданных, мне известны:

    1. Первое учение отроком. Катехисм православныя веры, который на многие чужестранные языки печатан, переведен и в европейских разных школах читается, в 1714.

    2. Право воли монаршей, в которой доказывает, что от монаршей власти зависеть должно определение наследника к престолу, в 1718.

    3. Толкование о блаженствах. Нравоучительная книга, многого у ученых почтения, в 1722.

    4. Исследование о крещении, в которой исследуется: равной ли силы обливание и погружение в крещении, в 1724.

    5. Исследование, в какой силе императоры римские называлися понтифексами. Книжка, в которой показывает издатель свое многое знание в древней и новой римской истории.

    6. Слезы Российские, то есть описание болезни и смерти Петра Великого. Первоначальное на русском языке, с которого сочинитель сам перевод издал на латинском, в 1725.
  3. Тело то ж и в нем дух. Сиречь подобное тело и в нем подобную душу.
  4. Или другой ключ. Природа ли различные страсти людям разделила, или тому страстей различию другое какое начало, другую какую причину искать должно.
  5. На Хрисиппа. Хрисипп — вымышленное имя, как и следующие во всей сатире.
  6. С торгу всех позднее. То есть выходит; часто так глаголы в простом разговоре оставляются, как, например: Я лишь на двор, а он с двора долой; вместо: Я лишь, въехал на двор, а он съехал с двора. Впрочем, отсюда видно, что Хрисипп торговый человек, посадский мужик, понеже с торгу всех позднее выходит.
  7. Вчерашний часто обед. Обед, составленный из остатков вчерашнего обеда.
  8. Чем в приходский праздник поп отпоет молебен. Приходским праздником называем день святого, которого имени церковь прихода посвящена. Богочтительные прихожане, особливо в такие дни, молебные пения приносить обыкли, и, понеже многим числом живут, попы с необъятною скоростию оные отправляют.
  9. С Китая. Китай, по-европейски Хина, La Chine, — великое и богатое государство, российскому смежное и царству Сибирскому.
  10. На злобу воздуха. Вместо на злой воздух, на худое время.
  11. Вод морских то бездну, то гору. Движение вод морских во время бурное таково, что не инако тогда плывущим море кажется, разве как нечто, из превысоких гор и глубоких бездн составленное.
  12. Поклон кладет. Поклон вместо поклонов чрез сокращение.
  13. В четверти искусней. Четверть есть мера хлебная, в которой четыре осьмушки; в аршине 16 вершков; в ведре восемь кружек.
  14. Без слуги обойтись умеет. Часто слуги не имеет, чтоб спасть деньги, которые на содержание его нужны, сам себе служит.
  15. А кушанье подано. Свойственным порядком так бы слова лежали: а кушанье коли подано на двух блюдах, кричит и пр. Сей стих есть подражание следующих:

    Dote tuum nummum Gallam nupsisse relatum est
    Fongilio juveni: post quam damnabilis, inquit,
    Invaluit luxus,

    (Феофан Прокопович в сатире русской)

    <Передают, что Галла вышла замуж за юношу Фонгилия, получив в приданое твои деньги, после чего, как он сказал, воцарилась проклятая роскошь.>

  16. За пищу, думал бы ты, Хрисипп суетится и пр. Нужно нам собирать для пропитания собственного, жены и детей наших, понеже естество и законы божии того от нас требуют. Глупо, напротиво, имея все нужное для своих и для себя, собирать в одном сребролюбия намерении.
  17. Из большой приятно брать кучи и проч. по ст. 62. Подражание следующих Горациевых, сат. I, книги I:

    At suave est ex magno tollere acervo.
    Dum ex parvo nobis tantumdem haurire relinquas:
    Cur tua plus laudes cumeris granaria nostris?
    Ut, tibi si sit opus liquidi non amplius urna,
    Vel cyatho: et dicas, magno de flumine mallem.
    Quam ex hoc fonticulo tantumdem sumere: eo fit,
    Plenior ut si quos delectat copia justo,
    Cum ripa simul avulsos ferat Aufidus acer.

    <Ведь приятно брать из большой кучи! Но если ты предоставляешь мне черпать из малой столько же, то чего ради восхваляешь ты свои житницы больше, чем мою кладовушку? Ведь тут то же, как если бы, нуждаясь в кувшине или небольшой чаше воды, ты сказал: предпочитаю набрать ее из большой реки, а не из этого ничтожного ключа. От этого происходит, что тех, кого богатство услаждает сверх всякой меры, быстрый Ауфид уносит, увлекая так же, как и (размытые) берега.>

  18. Но если из малой я. Скупой говорит, что приятно брать из большой кучи; но когда я из малого своего мешка столько ж беру на удовольствование нужд своих, сколько он — из большого, не знаю, для чего б большое богатство предпочитать.
  19. Тому подобен, мне мнится. Скупого сатирик приуподобляет человеку, который, имея нужду в одной чаше воды и могучи оную в ручейке достать, однако ж тащится на большую реку и не рассуждает, что, пока в ней воду черпает, может берег под ним подорваться и потонуть в той большой реке, чего нельзя опасаться, черпая в ручейке. Ежели из малого богатства можешь получать нужное на твое содержание, зачем предавать себя бедствам, ища больших сокровищ.
  20. Крезуса богатее. Крезус, царь лидийский, наследовал Алиату второму в лето по создании мира 3496. Богатейший и сильнейший из всех царей своего времени, так что богатство его в пословицу вошло.
  21. В тюрьме очутится. В тюрьме, куда его заимодавцы напоследок посадят.
  22. Два-три плутца. Клеарх очутится в тюрьме, заимодавцы его останутся разоренны; в том их несчастье два или три плута, которые его объедали или которые ему в долг с великим ростом ссудили, разжиреют.
  23. Три дни брюху дани лучше не даст, чем не знать, что привез с Гиляни. То есть легче ему три дня не есть, чем не знать, что привез гонец из Гиляни. Гилянь есть страна персидская, завоеванная Петром Великим в 1722 году, подвластна еще России, когда сатира сия писана; но в 1734 году, чрез мирный между двумя державами договор, Персии возвращена.
  24. Кто выехал, въехал. То есть в город, из города.
  25. Когда же Менандр новизн наберет. Гораций в 18-м письме своем, книги I, изрядно примечает, что лакомый к новизнам, любопытный человек неотменно живет говорлив. Те два злонравия меж собою нераздельны.

    Percuntantorem fugito: nam garrulus idem est:
    Nec retinent patulae commissa fideliter aures;
    Et semel emissum volat irrevocabile verbum.

    То есть:

    Любопытного беги: говорлив он, бесперечь отверзтые уши не умеют вверенное сохранить, а слово, однажды выпущенное из уст, летит невозвратно.

  26. Недавно то влитое ново вино. Как новое вино дует бочку, обручи рвет и проч., так набранные ведомости в сердце Менандровом неугомонны, пока устами его исход свой получат.
  27. И слышал те из верных уст вести. Обыкновенно вестолюбцам уверять, что они слышали ведомости, о которых сказывают, от знатных и достоверных людей, чтоб тем не только себе веру привлечь, но к тому оказать, что они из самого ключа черпают те ведомости.
  28. И тебе с любви. Другое тех же людей обыкновение — показывать, что с особливой любви тебе вести сообщают, и просить прилежно, чтоб ты об них никому не говорил, как бы оные весьма тайное дело были, хотя сами всего жаднее ищут, кому б те рассказать.
  29. Составить он знает мнению. Вестолюбцы не довольны рассказывать, то, что слышали; но буде, наприклад, ведомость какая к ним дошла без обстоятельств, то те обстоятельства сами вымышляют таким образом, который их мнению и склонности сходен. Голую ведомость прикрасят, неприятную отменят в приятную.
  30. Редко двум ту ж ведомость. Правда всегда однолична; кто лгать любит, тот всякому лжет отменным образом, понеже вымышленные обстоятельства легко забываются.
  31. И веру сам наконец. Нередко случается вестолюбцам доверять той самой лживой ведомости, которую сами вымыслили, когда она, из уст в уста весь почти город обтекши, дойдет к ним из дому какого знатного человека.
  32. Сказав, тебя как судья бежит и проч. Высказав тебе все свои ведомости, бежит от тебя к другому, к третьему, кому б те ж вести рассказать и наскучить; так от тебя бежит, как судья от убогого челобитчика, которого, знает, не в состоянии принесть ему какой подарок.
  33. Стерегись соседом Лонгина, не завтракав. Для того стерегись, что, беспрестанно с тобой разговаривая, не даст тебе времени кушать.
  34. Хоть больну быть... дочь знаешь. Важная причина, для которой надлежало было посетить Грунния.
  35. Плачется. Дочь больная плачется; жар вчерась лишь унялся. Говорливый человек ни одно малейшее обстоятельство не минует, напротиву — все неважные околичности жадно описывает, чтоб тем распространить речь свою.
  36. На ту стать ножики и вилки разложит. То есть расположит ножики и вилки таким образом, каково положение его нового пруда.
  37. Без мелу, без верви, без аршина. Три вещи, которые от портных в кроении употребляются.
  38. В стол. Вместо: в обед или в ужину, то есть во время обеда или ужина.
  39. Не столько зерн, что в снопах. Сродным порядком слова так бы должны лежать: Не столько зерн в снопах, что мужик навяжет в день, и оное что относится к снопам.
  40. Не столько купец божбы учинит. Обыкновенно купцы, когда продают, чрезмерно божатся. Если у них что торгуешь, часто услышишь: Как пред богом стать — себе больше стоит; бог свидетель — в лавку выше пришло; еже ей-ей для переду тебе в свою цену уступаю.
  41. Что весь — ухо, языка. Что ты только на то сделан, чтоб его слушать, а не говорить.
  42. Чуть — как ходит, ступит. Чуть ступает, чуть на пальцы опирается; так тихо и с осмотрением ходит, смиренность себе притворяя.
  43. На всякое слово страшное имя Христа в устах тех готово. Худая повадка и противна закону, который запрещает имя божие напоминать всуе. Не приимеши имя господа твоего всуе.
  44. Молебны петь и свечи класть. Молитвы и приношения хвальны, но притворство в молитвах и приношениях мерзко. Бог сердце, намерение человека требует в службе своей. Жертва богу дух сокрушен (Псалом 50).
  45. Другое всяко не столь. Притворной святости люди за крайнюю добродетель вменяют подаяние церковным служителям; хотя подлинно и то не последнее, однако ж мы видим, что спаситель взаимную любовь больше всего хвалит, которая в таких людях редко находится.
  46. Венгерского. Разумей вина венгерского.
  47. У знатных. Разумеется у знатных господ.
  48. Вишь. Вместо видишь; простолюдная речь.
  49. Застроил огромный дом, который оставит детей его по миру. Для того что на строение того дому большую часть своего имения изнурил.
  50. При позднем потомстве. В долгие веки; потомкам, которые гораздо много лет спустя в мир придут.
  51. С родословными писцы, с творцами в знакомстве. Родословные писцы служат доказывать древность его рода, а творцы, т.е. сочинители книг или стихотворцы — чтоб прославляли его ум, искусство, доброту, тщивость, выхваляя то, что в нем не находят.
  52. Во что ему стали тетради. Сколько он заплатил за тетради, которые другой сочинил, а он свое имя к ним приписал, или которые ему приписаны.
  53. Дал ли кто власть над огнем, иль укрощать воду. Показал ли кто правильный и легкий способ, как искусно употреблять огненное ружье и мореплавствовать безопасно.
  54. Одолел ли кто враги. Получил ли кто победы над неприятельми отечества; усмирил ли кто их своими трудами военными.
  55. Все поступки — образцы. Все его поступки так совершенны, что должно их в образец всякому иметь.
  56. Что в ум ему вспало, не оспоришь вовеки. Нрав, обыкновенный самолюбивым, которые чают, что никто лучше их не смыслит, и потому мнение свое над всеми предпочитают.
  57. Во знак благодарства. За его превосходный ум, которым царь должен почитать себя обязанным ему, Гликону.
  58. В ум свой не может вместить, что не все вздыхают девицы по нем. Так пригожим и всеми изрядными свойствами себя украшенным почитает.
  59. По своим годам почин счастья людей числит. То есть чает, что с того году род человеческий счастлив стал, в котором он родился.
  60. Смысленна тварь. Сиречь люди. По определению Аристотелеву, человек есть смысленное или словесное животно.
  61. Отважней чернцов. Между прочими чернцы при пострижении обещают отчуждение сует мирских.
  62. Подобен скоту становится. Теряя смысл пьянством.
  63. Распихнет всех, как корабль. Раздвинет всех, чтоб себе сделать дорогу, как корабль, когда плывет, рассекает валы.
  64. Что много злата с плеч убудет. Протираяся сквозь людей, много сотрется золота с парчового кафтана.
  65. Взадь стоять. Вместо позади стоять.
  66. С здоровьями кубки. Он зачинает здоровье всякое пить.
  67. Зависеть от его слов. Ему следовать, его приказы исполнять.
  68. Знак ти оком подаст. Мигнет в знак благодарения.
  69. Вещество то, что плоть ему дало. Вещество то, из которого сделана его плоть, его тело; земля та.
  70. Было не такое же, но нечто сияло пред прочими. Не было подобное веществу, из которого сделаны прочие люди, но нечто пред теми превосходно было. Ювенал, обличая такое же мнение высокомысленных, говорит:

    Те nunc delicias extra communia censes
    Ponendum: quia tu gallinae filius albae;
    Nos viles puli nati infelicibus ovis!

    <Ты полагаешь, что ты теперь баловень судьбы и что ты должен быть поставлен вне обычных законов, потому что ты сын белой курицы, а мы жалкие птенцы, вылупившиеся из несчастливых яиц!>

  71. С чего он. Разумеется сделан.
  72. На него. Сиречь на гордого Иркана.
  73. Шепчут на ухо ядовиты губы. Вместо ядовитые уста; таковы суть злословного человека, каков из следующего описания Созим окажется. Обыкновенно злословные люди осуждают людей заглаза, являяся в глаза приятельми. Для того Созим на ухо шепчет, чтоб Иркан его не слышал.
  74. Зашил себе глотку. Молчал.
  75. Чтоб хотя один глупец. Созим говорит, что приличнее бы было Иркану молчать, чтоб, начав говорить, не оказал всему свету свою глупость; пока молчит, кто-нибудь из ему подобных простаков может обмануться его осанкою и почитать его умным.
  76. Созим дело говорит, но и проч. Стихотворец признавает, что Созим дельно в Иркане спесь, худо основанную, обличает; но можно б было говорит, вместо бесплодного злословия за очми прямо ему, Иркану, подать дружеский совет, чтоб он не спесивился; такой поступок столько был бы хвален, сколько злословие хульно.
  77. Но о всех так судит. Созим, с сродной злобы, насмевается Иркану спесивому, да и не одному ему насмевается, но столь строго же судит о всех без изъятия, испытая всякого пороки, чтоб оным ругаться и тем обесславить иногда и самых друзей и кровных своих.
  78. Чистую. То есть целомудренную, или которая такою себя притворяет.
  79. Удачливо удит. Ловит подарками и не без удачи, понеже склоняет ее к своему намерению.
  80. Мягкий. Вместо нежный, с латинского mollis. Все красики и волокиты обыкновенно крайним прилежанием тело свое нежат и ищут иметь мягкую кожу.
  81. Красота ея в ларце. Где она прячет румяны и белила.
  82. Чистую удачливо удит и проч. О всех Созим судит строго. По его словам, Силван подкупает к исполнению похоти своей жену своего соседа; Прокоп так скупо живет, что, кто у него обедает, голоден из-за стола выходит за недостатком яств; Настя белится и румянится; Клементий, судья, столь глуп и к делам негож, что без дьяка своего ни за что приняться не умеет, и проч.
  83. Может в умных клевета и проч. Похлебник опаснее и вреднее злословного человека, для того что клевета понуждает нас прилежнее себя испытать, и иногда тем поводом находим в себе пороки, которые пред тем были нечувствительные, и, нашедши оные, исправляемся; а похлебство служит только умножить число глупцов, ибо мы легко доверяем всему тому, что нам приятно; и потому, когда в нас выхваляют похлебники то, чего в нас нет, мы чаем, что они правду говорят, и тем дуемся и сами себя почитаем.
  84. Изнурят до корени. Ложные похвалы нас дуют, и тогда уже собою довольны, престаем трудиться добродетельми похвалу себе достать, чая, что уже довольну имеем. Потому похлебство изнуряет ревность к добродетели, которая многотрудна, понеже к злонравию мы склоннее и путь к нему скользкий и веселый.
  85. Самолюбием душа ни одна не скудна. Для того легко доверяем похлебническим хвалам, что мы почти все самолюбивы. Самолюбие наше нам советует без испытания признавать в себе те совершенства, которые похлебник ложно нам приписует.
  86. И одним свидетелем... чаем. Все мы, будучи самолюбивы, довольно нам, чтоб один кто-нибудь выхвалил в нас какое изрядное свойство, тотчас доверяем его свидетельству и уже чаем, что мы совершенно добродетельны, и потому унываем в многотрудном пути добродетелей.
  87. Котору мне выслушать нельзя, не зевая. Хотя речь Титова столь глупа и скучна, что нельзя оную выслушать, не зевая, Трофим дивится той речи сам, с притворною прилежностию слушает и обстоящих понуждает докучными прошениями ее слушать.
  88. У Тита на ужине. Когда Трофим ужинает у Тита, то всякий кусок называет небесным, сиречь непонятно вкусным, хотя тот самый кусок столь плох, что ему в горле гадит.
  89. Если б Титова жена. Парис, сын Приама, царя троянского, послан от отца во Грецию, принят весьма ласково от царя греческого Менелая. Пребывая в его доме, столь он жестоко влюбился в Елену, Менелаеву жену, что, презирая всякое право гостеприимства, похитил и увез ее в свое отечество, отчего зачалася славная троянская война, которою царство Троянское опровержено. Красота Еленина была отменная, однако ж похлебник Трофим предпочитает ей красоту Титовой жены.
  90. Тит и нос сморкнуть кривой. Похлебник столь без разбору и без меры все Титовы дела повышает, что хвалит его искусство нос сморкать, нос кривой, который и тем не весьма приятен. Так, Ювенал говорит:

    — — Laudare paratus,
    Si bene ructavit, si rectum minxit amicus.

    <Готовый хвалить, если друг хорошо отрыгнул, если надлежащим образом помочился.>

  91. Детей мать и проч. Столь Невию все подозрительно, что чает, что жена его детей учит мотать и долги наживать, чтоб тем ущерблять его богатство.
  92. Бедство временно. Бедство, которое кончится каким-либо уроном. В самом деле, лучше легковерием что-нибудь, хотя важное, потерять, чем беспрестанным недоверия беспокойством вечно себя мучить.
  93. В себе не волен. Не силен утишить свою страсть.
  94. И в многих случаях… Здесь сатирик вдруг пресекает описание завидливого Зоила, чтоб не наскучить Феофану.
  95. Пастырь прилежный своем о стаде радеет. Феофан имеет епархии Новгородскую и Великолуцкую, в которых правлении недремно печется.
  96. Спасения семя часто сеет. Часто, сиречь, проповедует слово божие.
  97. Главный и церкви всея правитель. Понеже он первейший член российского Синода.
  98. Воля нам всевышнего ясна. Проповедьми и книгами своими толкует нам волю божию.
  99. Разнит мир. Разнят люди меж собою.
  100. Жизни тесны суть пределы. Жизнь коротка.
  101. Кастор любит лошадей, а брат его — рати. Касторов брат был Поллукс; оба (по баснословию древних) дети Юпитеровы («Гиралдии в истории богов»). От сего стиха по последний есть подражание следующих Горациевых (сатира I книги 2) :

    Castor gaudet equis, ovo prognatus eodem
    Pugnia. Quot capitum vivunt, todidem studiorum
    Millia; me pedibus delectat claudere verba.

    <Кастор любит коней, а рожденный из одного с ним яйца (т. е. родной брат его) — кулачный бой. Сколько тысяч голов, столько тысяч стремлений; мне нравится заключать слова в стопы.>

  102. И я не без пятен. И я не без погрешений.