О Мелитоне Сардийском и его сочинениях (Преображенский)/ДО

[19]
О МЕЛИТОНѢ САРДІЙСКОМЪ И ЕГО СОЧИНЕНІЯХЪ.

Къ числу христіанскихъ апологетовъ 2-го вѣка, писавшихъ на греческомъ языкѣ, принадлежитъ св. Мелитонъ, епископъ сардійскій (въ Лидіи, въ Малой Азіи), знаменитѣйшій пастырь церкви восточной и ученѣйшій писатель своего времени. Онъ жилъ во второй половинѣ 2-го вѣка. Сохранившіяся о его жизни свѣдѣнія очень скудны: извѣстно, что онъ путешествовалъ въ Палестину для изученія мѣстъ, гдѣ происходили событія священной исторіи, и для изслѣдованія подлинныхъ книгъ Ветхаго Завѣта (Евс. IV, 26); извѣстно также, что онъ принималъ участіе въ прекращеніи спора, волновавшаго лаодикійскую церковь послѣ мученической смерти епископа Сагариса, по каковому поводу написалъ сочиненіе о пасхѣ; наконецъ извѣстно, что онъ подалъ императору Марку Аврелію рѣчь въ защиту христіанской Вѣры (Евсев. тамъ же). Тѣмъ не менѣе видно, что онъ своею церковною и учено-литературною дѣятельностію оставилъ по себѣ великую память въ послѣдующихъ родахъ. Поликратъ, еписк. [20]ефесскій, въ своемъ посланіи къ римскому епископу Виктору (ок. 190 г.) по вопросу о пасхѣ, упоминаетъ о Мелитонѣ въ числѣ великихъ вождей церкви, погребенныхъ въ Азіи, называетъ его эвнухомъ (ἔυνουχον), т. е. ведшимъ безбрачную жизнь и свидѣтельствуетъ, что онъ во всемъ поступалъ по внушенію Святаго Духа (Евс. V, 24). Тертулліанъ, почти его современникъ, хвалитъ его краснорѣчіе и изящество слога, замѣчая, что многіе христіане почитаютъ его пророкомъ (Іерон. Catal. Script. c. 24). Евсевій приводитъ его на ряду съ современниками — Эгезиппомъ, Діонисіемъ коринѳскимъ, Аполинаріемъ іерапольскимъ, Иринеемъ и др. какъ одного изъ представителей здравой вѣры и проводниковъ апостольскаго преданія (Ев. IV, 21). Св. Мелитонъ скончался въ Сардахъ. Говоря объ этомъ Поликратъ ефесскій не называетъ его мученикомъ, между тѣмъ какъ въ томъ же мѣстѣ онъ прямо называетъ другихъ мучениками, напр. Поликарпа, Ѳразея. Такъ какъ Евсевій (IV, 26) говоритъ объ апологіи къ императору Марку Аврелію, какъ о послѣднемъ сочиненіи Мелитона, а она по всей вѣроятности написана въ 170 или 171 годъ, то можно предполагать, что Мелитонъ умеръ немного послѣ этого времени.

Если обстоятельства жизни св. Мелитона весьма мало извѣстны, за то покрайней мѣрѣ знаемъ, что его литературные труды были многочисленны и обнимали разнообразные предметы богословскаго знанія и церковной жизни. Доказательствомъ сего служитъ перечень его сочиненій, „дошедшихъ до свѣдѣнія“ Евсевія. По словамъ церковнаго историка, „Мелитонъ написалъ двѣ книги о пасхѣ, также книги объ образѣ жизни и пророкахъ, о церкви, слово о воскресномъ днѣ, о природѣ человѣка, о его созданіи, о подчиненіи чувствъ вѣрѣ, сверхъ того — о душѣ [21]и тѣлѣ, объ умѣ, о банѣ (крещенія), объ истинѣ, о вѣрѣ и рожденіи Христа, о пророчествѣ, о страннолюбіи, и ключъ; также книги о діаволѣ, объ откровеніи Іоанна, о воплощенномъ Богѣ, и наконецъ небольшое сочиненіе къ Антонину.“ (IV, 26). Далѣе Евсевій упоминаетъ объ „Извлеченіяхъ“ изъ Свящ. Писанія, въ шести книгахъ, въ предисловіи къ которымъ предлагается списокъ признанныхъ всѣми книгъ Ветхаго Завѣта. Къ сожалѣнію, изъ столь богатаго сокровища, сохранились до насъ почти только названія [1], да небольшіе отрывки нѣкоторыхъ сочиненій Мелитона, приводимые у Евсевія: именно нѣсколько строкъ изъ предисловія къ сочиненію о пасхѣ, посвятительныя слова къ нѣкоему Онисиму предъ „извлеченіями“ съ каталогомъ ветхозавѣтныхъ книгъ, и наконецъ болѣе значительныя три выписки изъ апологіи Мелитона, представленной, какъ выше сказано, импер. Марку Аврелію около 170 г. Приводимъ эти отрывки изъ апологіи.

„Нынѣ — чего никогда еще не бывало — подвергается гоненію родъ людей благочестивыхъ, преслѣдуемый злыми указами по Азіи. Безстыдные доносчики и охотники поживиться чужимъ имуществомъ, находя себѣ поводъ въ такихъ распоряженіяхъ, явно разбойничаютъ, днемъ и ночью грабятъ людей ни въ чемъ невиновныхъ“. (Потомъ, говоритъ Евсевій, спустя немного Мелитонъ продолжаетъ). „И если это дѣлается по твоему повелѣнію, — пусть дѣлается въ порядкѣ. Царь справедливый никогда не [22]захочетъ чего-либо несправедливаго; и мы охотно принимаемъ участь такой смерти. Только одну просьбу приносимъ тебѣ, чтобы ты самъ напередъ узналъ людей, которые поступаютъ съ такимъ упрямствомъ[2], и потомъ справедливо разсудилъ, достойны ли они смерти и какого либо наказанія или сохраненія жизни и спокойствія. Если же это опредѣленіе и новое распоряженіе, которое не прилично было бы даже въ отношеніи враждебныхъ варваровъ, вышли не отъ тебя, то мы еще болѣе просимъ не предоставлять насъ такому явному грабительству. Наша философия[3] первоначально процвѣла среди варваровъ[4], потомъ въ могущественное владычество предка твоего Августа встрѣтилась съ подвластными тебѣ народами и явилась добрымъ предзнаменованіемъ для твоего царства. Ибо съ тѣхъ поръ римская держава возвеличилась и прославилась; и ты сдѣлался вожделѣннымъ преемникомъ престола и будешь владѣть имъ вмѣстѣ съ сыномъ[5], если будешь охранять ту философию, которая возрастала вместѣ съ имперіей и началась съ Августомъ, и которую предки твои чтили на равнѣ съ другими религіями. А что наше ученіе расцвѣло вмѣстѣ съ благополучнымъ началомъ имперіи, именно къ ея добру, важнѣйшимъ доказательствомъ служитъ то, что съ владычества Августова не случилось ничего худаго, напротивъ, согласно общему желанію, все было счастливо и славно. Изъ всѣхъ [23]императоровъ только Неронъ и Домиціанъ по внушеніямъ нѣкоторыхъ зложелательныхъ людей старались оклеветать наше ученіе: и отъ нихъ-то ложная клевета на насъ распространилась къ послѣдующимъ поколѣніямъ по неразумному обыкновенію вѣрить молвѣ. Но ихъ невѣдѣніе исправили твои благочестивые предки, много разъ письменно порицая тѣхъ, которые относительно христіанъ осмѣливались затѣвать что-либо новое. Изъ нихъ дѣдъ твой Адріанъ писалъ какъ другимъ, такъ и проконсулу Азіи Фундану[6]; а твой отецъ, когда уже и ты раздѣлялъ съ нимъ правленіе, писалъ различнымъ городамъ, и между прочимъ Лариссянамъ, Солунянамъ, Аѳинянамъ и всѣмъ Эллинамъ, чтобы относительно насъ они не предпринимали ничего новаго. Что же касается до тебя, то мы еще болѣе убѣждены, что, питая одинаковыя съ ними или даже болѣе человѣколюбивыя и разумныя мысли о христіанахъ, ты сдѣлаешь все, о чемъ мы тебя просимъ“.

Таковы данныя, доставляемыя намъ Евсевіемъ относительно Мелитона и его твореній. Кромѣ того, въ Хроникѣ Пасхальной сохранился слѣдующій отрывокъ изъ апологіи Мелитона: „Мы не служимъ камнямъ безчувственнымъ, но поклоняемся единому Богу, который прежде всего и выше всего, и Христу, истинному Богу, Слову предвѣчному.“ Анастасій Синаитъ (въ VII в.) приводитъ два отрывка — одинъ изъ книгъ Мелитона о воплощеніи Христа, въ которомъ ясно говорится объ истинномъ человѣчествѣ и истинномъ Божествѣ Спасителя, другой изъ слова на „страданіе“ Христа, состоящій въ слѣдующемъ изреченіи: „Богъ пострадалъ отъ руки Израиля“ (Hodeg. c. [24]12, 13). Въ „катенахъ“ или сборникахъ изъ св. отцевъ находимъ четыре небольшихъ отрывка изъ необозначеннаго сочиненія Мелитона, въ которыхъ представляется принесеніе Исаака въ жертву Авраамомъ какъ прообразъ крестной смерти Христовой. Всѣ эти отрывки изъ сочиненій, неизвѣстныхъ Евсевію, не представляютъ достаточныхъ ручательствъ происхожденія ихъ отъ Мелитона. Тоже должно сказать и о латинскомъ переводѣ упоминаемаго у Евсевія „Ключа“, недавно изданномъ по нѣсколькимъ рукописямъ бенедиктинцемъ Питра (Specil. Solesm), который представляетъ объяснительный словарь фигуральныхъ выраженій, встрѣчающихся въ Библіи: въ немъ встрѣчаются объясненія, указывающая на латинское происхожденіе этого „Ключа“[7].

Въ 1855 году ученый Куртонъ издалъ найденную имъ въ числѣ другихъ сирскихъ манускриптовъ британскаго музея „Рѣчь Мелитона философа къ императору Антонину“ съ пятью небольшими отрывками изъ другихъ сочиненій Мелитона[8]. Авторъ этой рѣчи начинаетъ мыслію о томъ, какъ трудно человѣку возвратиться на путь истины послѣ долговременнаго заблужденія; однако — говоритъ онъ — это возможно. Напрасно оправдываютъ свое заблужденіе тѣмъ, что его раздѣляютъ многіе: оно отъ этого неменьше. А что можетъ быть безсмысленнѣе служенія тварямъ вмѣсто единаго истиннаго Бога, Которымъ [25]все существуетъ, Который вѣченъ и непремѣняемъ? Еще менѣе извинительно заблужденіе послѣ того, какъ слово истины слышится по всей землѣ. Показавъ нелѣпость идолопоклонства и почитанія боговъ, которые, по его мнѣнію, суть обоготворенные люди, писатель на возраженіе: почему же Богъ не сотворилъ человѣка такъ, чтобъ онъ служеніе Ему предпочиталъ служенію тварямъ? отвѣчаетъ, что Богъ даровалъ человѣку разумъ и свободу, чтобы онъ различалъ вещи и избиралъ добро, и окруженный отвсюду божіими благодѣяніями возвышался до понятія объ истинномъ Богѣ чрезъ разсмотрѣніе видимой природы и особенно своей души, которая представляетъ подобіе Божіе. Затѣмъ писатель опровергаетъ другія основанія, которыми язычники оправдывали свою привязанность къ религіи отцевъ. Онъ показываетъ, что царь не обязанъ слѣдовать мнѣнію толпы и болѣе всякаго другаго долженъ исправлять заблужденіе своихъ подданныхъ для своего собственнаго блага и блага государства. Говорятъ: мы держимся религіи отцевъ. Но позволительно же обогащаться или пріобрѣтать образованіе тѣмъ, которые имѣютъ родителей бѣдныхъ или не образованныхъ; у слѣпыхъ или хромыхъ бываютъ же дѣти зрячіе и ходящіе. — Апологія заключается увѣщаніемъ къ Марку Аврелію вмѣстѣ съ его дѣтьми познать Бога Истиннаго, чтобы стяжать блага вѣчныя, обѣщанныя Имъ чтителямъ Его.

Таково главное содержаніе новооткрытаго сочиненія Мелитона. Нельзя считать его за ту апологію, о которой упоминаетъ Евсевій или за отрывокъ изъ нея, какъ полагалъ Ренанъ (Specil. Solesm.), потому что новооткрытая апологія начинается и оканчивается такъ, что не заставляетъ предполагать чего либо предшествующаго или послѣдующаго, а вмѣстѣ съ симъ не заключаетъ въ себѣ приводимыхъ [26]Евсевіемъ словъ изъ Мелитоновой апологіи и не представляетъ промежутка, въ которомъ они могли бы быть помѣщены. Куртонъ на основаніи Хроники Пасхальной, которая въ двухъ мѣстахъ — подъ 164—165 годомъ и еще подъ 169 г. упоминаетъ объ апологіи Мелитона къ импер. Антонину, полагаетъ, что Мелитонъ въ промежутокъ пяти лѣтъ написалъ двѣ апологіи къ этому императору, объ одной изъ которыхъ зналъ и упомянулъ Евсевій, а другая сохранилась въ сирскомъ манускриптѣ: въ послѣдней встрѣчаются слова, нѣсколько соотвѣтствующія вышеприведенному мѣсту изъ Пасхальной Хроники. Но Хроника Пасхальная, какъ не довольно обработанный сборникъ изъ разныхъ писателей, можетъ быть въ разныхъ мѣстахъ говарила объ одной и той же апологіи. Притомъ рѣзкость нѣкоторыхъ выраженій[9] въ сирской апологіи недозволяетъ допустить, чтобы Мелитонъ написалъ ее для представленія или, какъ говорится въ надписи сирскаго манускрипта, для произнесенія предъ императоромъ съ такимъ характеромъ, какъ Маркъ Аврелій. По сему держась строго Евсевія и не отвергая авторитета такого памятника, какъ сирскій манускриптъ VII вѣка, мы полагаемъ, что Мелитонъ подалъ одну апологію импер. Антонину Марку съ цѣлію испросить снисхожденіе къ гонимымъ послѣдователямъ Христа, и допущенный къ особѣ императора имѣлъ словесное объясненіе съ нимъ о сущности христіанской вѣры и ея отличіи отъ языческихъ вѣрованій и богопочтенія. То, что было сказано въ устной бесѣдѣ, Мелитонъ изложилъ письменно въ болѣе свободной и рѣзкой формѣ, [27]не имѣя въ виду представлять свое сочиненіе императору. Впрочемъ признавая сирскую апологію произведеніемъ Мелитона, мы не должны забывать особенность сирскихъ переводовъ: въ нихъ, какъ видно изъ текста посланій Игнатія Богоносца и Евсевіева сочиненія — Θεοϕανια[10] допускались нѣкоторыя измѣненія — чрезъ сокращеніе или распространеніе подлинника.

Свящ. Петръ Преображенскій.

Примѣчанія править

  1. Самыя названія сочиненій Мелитона приводятся неодинаково у Евсевія, Іеронима и Руфина, переведшаго церковную исторію Евсевія. Пиперъ (Theolog. Studien, 1838) пытался по соображенію обстоятельствъ того времени опредѣлить содержаніе и цѣль сочиненій Мелитона, но это при недостаткѣ историческихъ источниковъ могло привести только къ нетвердымъ предположеніямъ.
  2. Т. е. христіанъ, которыхъ, непоколебимость среди страданій въ глазахъ язычниковъ казалась упрямствомъ.
  3. Такъ называется здѣсь, и у другихъ церковныхъ писателей, христіанская религія.
  4. Т. е. іудеевъ, которые также относимы были у грековъ къ народамъ варварскимъ.
  5. Т. е. Коммодомъ.
  6. См. у Евсевія Церк. Ист. IV, 8; тамъ же въ изданіяхъ 1-й апол. Іустина въ концѣ.
  7. Всѣ эти отрывки и часть «Ключа» помѣщены у Раута (Reliqu. Sacrae) и въ патрологіи Миня, т. V, греч. сер.
  8. Куртона, Specilegium Syriacum. Таже апологія издана еще ученымъ Питра въ Specilegium Solesmense, съ латинскимъ переводомъ, сдѣланнымъ Ренаномъ. Вельте помѣстилъ ее въ нѣмецкомъ переводѣ въ католич. журналѣ: Theolog. Quartalschrift, Tübing. 1862, 3 Heft. Съ этого перевода сдѣланъ и нашъ переводъ.
  9. Таковы напр. въ началѣ указаніе на доходы въ пользу цезаря отъ боговъ, на неизвинительность раздѣлять заблужденіе вмѣстѣ со многими, и друг.
  10. Сирскій текстъ сочиненія Евсевія изданъ (1843) докт. Леемъ, а греческіе отрывки его — кардиналомъ Маи.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.