О Господь, Твой раб услыхал
О Господь, я Твой! или О Господь! я Твой раб, услышал или О Господь! Твой раб услыхал |
Оригинал: англ. I Am Thine, O Lord. — Из сборника «Гусли». Перевод созд.: 1875 (ориг.), опубл: 1902 (перевод, пунктуация в 1-й строке неизвестна); не позже 1911 («О Господь, я Твой! Рабъ услышалъ»); не позже 1911 («О Господь! я Твой рабъ, услышалъ», этот же текст в изд. 1923 или 1924 г., город Лодзь); 1927 (изменены слова первых двух строк и в припеве слово «Господи» заменено на «О, Господь», этот текст позже вошёл в «Песнь возрождения»); 1928 (слова как в издании 1927 г., но в припеве «Господи»), 1956 (в сборнике «Гимны христиан», от первоначального перевода отличается только первой строкой, вероятный редактор — Даниил Александрович Ясько, Daniel A. Yasko, 1904-2000?). • Вероятно, изменения в тексте делались в основном с целью уменьшить акцентирование внимания на слове «раб», которое не соответствует тексту оригинала I Am Thine, O Lord; в сборнике «Гимны христиан» это слово убрано совсем. Причина замены слов в припеве также очевидна: при пении в слове «Го́споди» смещалось ударение: самым продолжительным оказывался последний слог. |
- О, Господь, я Твой рабъ. (О Господь, я Твой! Рабъ услышалъ Твой) // «Гусли», третье изданіе, 1911. — дореформенная орфография.
- О Господь! я Твой раб. (О Господь, я Твой! Раб услышал Твой) // «Гусли», третье издание, 1911. — современная орфография.
- О Господь! я, Твой раб, услышалъ. // «Гусли» съ цифирными нотами. — 1911. — дореформенная орфография.
- О Господь! Я, Твой раб, услышал. // «Гусли» с цифровыми нотами. 1911. — современная орфография.
- О Господь, Твой раб услыхал // «Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей» — ISBN 978-3-934583-02-3
- О, Господь, Твой раб услыхал. // Гусли. Сборник духовных песен с нотами / Духовные песни — сост. И. С. Проханов. — Л.: ВСЕХ. — 1928. — орфография оригинала (без ъ, без ё, с устаревшей пунктуацией)
- О, Господь, Твой раб услыхал. // Гусли. Сборник духовных песен с нотами / Духовные песни — сост. И. С. Проханов. — Л.: ВСЕХ. — 1928. — современная орфография, ёфицировано.