Отъѣздъ
авторъ Марина Цвѣтаева (1892—1941)
См. Содержаніе. Изъ цикла «Дѣтство», сб. «Вечерній альбомъ». Опубл.: 1910. Источникъ: Цвѣтаева, М. И. Вечерній альбомъ. — М.: Товарищество типографіи А. И. Мамонтова, 1910. — С. 52—54.


ОТЪѢЗДЪ.


Повсюду листья желтые, вода
Прозрачно-синяя. Повсюду осень, осень!
Мы уѣзжаемъ. Боже, какъ всегда
Отъѣздъ сердцамъ желаненъ и несносенъ!

Чуть вдалекѣ раздастся стукъ колесъ,—
Четыре вздрогнутъ дѣтскія фигуры.
Глаза Марилэ не глядятъ отъ слезъ,
Вздыхаетъ Карлъ, какъ заговорщикъ, хмурый.

Мы къ мамѣ жмемся: „Ну зачѣмъ отъѣздъ?
10 Здѣсь хорошо!“—„Ахъ, дѣти, вздохи лишни“.
Прощайте, лугъ и придорожный крестъ,
Дорога въ Хорбенъ… Вы, прощайте, вишни,


Что рвали мы въ саду, и сѣновалъ,
Гдѣ мы, отъ всѣхъ укрывшись, ихъ съѣдали…
15 (Какой-то крикъ… Кто звалъ? Никто не звалъ!)
И вы, Шварцвальда золотыя дали!

Марилэ пишетъ мнѣ стишокъ въ альбомъ,
Глаза въ слезахъ, а буквы кривы-кривы!
Хлопочетъ мама; въ платьѣ голубомъ
20 Мелькаетъ Ася съ Карломъ тамъ, у ивы.

О на крыльцѣ послѣдній шепотъ нашъ!
О этотъ плачъ о промелькнувшемъ лѣтѣ!
Какой-то шумъ. Пріѣхалъ экипажъ.
—„Скорѣй, скорѣй! Мы опоздаемъ, дѣти!“

25 —„Марилэ, другъ, пиши мнѣ!“ Ахъ, не то!
Не это я сказать хочу! Но что же?
—„Надѣнь беретъ!“—„Не раскрывай пальто!“
—„Садитесь, ну?“ и папинъ голосъ строже.

Букетъ суетъ намъ Асинъ кавалеръ,
30 Суетъ Марилэ плитку шоколада…
Послѣдній мигъ…—„Nun, kann es losgehn, Herr?“
Погибло все. Нѣтъ, больше жить не надо!


Мы ѣхали. Осенній вечеръ блекъ.
Мы, какъ во снѣ, о чемъ-то говорили…
35 Прощай, нашъ Карлъ, шварцвальдскій паренекъ!
Прощай, мой другъ, шварцвальдская Марилэ!




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.