Ответ г-ну Ренодо (Жаботинский)

(Голос сиониста)

Во вчерашнем № «Одесских новостей» г-н Теофраст Ренодо[2] настаивает на том, что у Нордау и Дрюмона, т. е. у сионистов и антисемитов, есть точки соприкосновения; вывода из этого г-ну Ренодо вслух не делает, но по всему тону письма ясно, что вывод – неблагоприятный для сионистов. Автор даже говорит: «Антисемиты протягивают руку сионистам. Люди прогрессивные – сторонящиеся как национализма Дрюмона, так и национализма Герцля и Нордау – могут только с неприятным чувством отнестись к этому зрелищу».

Признаться, я не понимаю, как можно серьезно говорить о том, что антисемиты и сионисты заодно. Первые изо всех сил против евреев, вторые изо всех сил за евреев: какое же тут единство, что общего между одними и другими? Без сомнения, если сионисты хотят вывести евреев из чужих земель в свою, многие антисемиты могут найти, что сионисты играют им на руку, освобождая чужие земли от еврейского элемента. Но мало ли кто кому может играть на руку: иной раз, спасая утопающего, рискуешь сыграть на руку ростовщику, который с этого утопленника желает содрать старый должок с большими процентами. Неужели это значит, что спаситель заодно с ростовщиком?

А впрочем, вот что важнее всего, и было бы хорошо, если бы г-н Ренодо и его единомышленники соблаговолили твердо это запомнить. Точка зрения сионизма та, что спасение евреев только в них самих. «Делайте сами свою историю» – стало нашим девизом. Поэтому мы идем своей дорогой и не оглядываемся на посторонних. Нам, конечно, жаль, что «люди прогресса» (впрочем, г-н Ренодо, далеко не все!) еще иногда смотрят на нас «с неприятным чувством». Но мы-то сами в душе глубоко и честно сознаем себя тоже «людьми прогресса» прежде всего. Поэтому мы ведем и будем вести свою линию спокойно и гордо, менее всего заботясь о том, нравимся или не нравимся мы посторонним, – будь это Дрюмон, которого мы презираем, или г-н Т. Ренодо, которого уважаем.

Примечания

править
  1. «Одесские новости»; 17.12.1903
  2. Теофраст Ренодо – псевдоним журналиста И. И. Дмитриева, публиковавшего в «Одесских новостях» корреспонденции из Парижа.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.