Осень (Андерсен)

Осень
автор Ганс Христиан Андерсен, пер. Ганс Христиан Андерсен
Оригинал: датский, опубл.: 1899. — Источник: az.lib.ru • «Аист на юг улетел, воробей его занял гнездо…»
Перевод Д. И. Стахеева

Аист на юг улетел, воробей его занял гнездо,

Вянет лист, падают ягоды спелой рябины на землю;

Холодно, сыро, туманно, и в роще уж рубят дрова;

Ходит по рыхлому полю крестьянин, работая плугом;

В поле над ямой крото́в одинокая ласточка вьётся,

Жмётся в тростник на болоте, о пеньи забывши и думать;

Падают капли холодные, крупные с веток деревьев.

Память о прошлом жива — и щемит одиночество сердце.

Точно как в море безбрежном пред грозною бурей,

В царстве природы немое затишье повсюду настало.

Бури оно предвещает, и скоро они разразятся,

Лес обнажится, напомнит собой корабельные мачты.

Видно унынье повсюду, затихли и радость, и скорби,

Замерло сердце природы, дышавшей величьем и силой.


Язык оригинала: датский. — Опубл.: 1899. Источник: Г. Х. Андерсен. Собрание сочинений Андерсена в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899.