Осенние вихри (Чюмина)/ОВ 1908 (ДО)

Осенніе вихри
авторъ Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
См. Оглавленіе. Изъ цикла «Осенніе вихри (1906—1907)», сб. «Осенніе вихри». Опубл.: 1908. Источникъ: О. Чюмина. Осенніе вихри. Стихи. — СПб.: электропечатня Я. Левенштейнъ, Екатерингофскій пр. 10—19, 1908. — С. 5—11..


Осенніе вихри.


[5]
I.

Вчера надъ верхушками бора
Заря догорала свѣтло,
И гладь водяного простора
Прозрачна была, какъ стекло.

И солнце въ красѣ заходило,
И медлила влажная тѣнь,
Казалось, что небо сулило
На завтра безоблачный день.

Сегодня изъ темнаго лѣса
Несется свистъ бури и стонъ,
Холоднаго ливня завѣса
Закрыла отъ глазъ небосклонъ.

[6]

Промчалось съ убійственной силой
Дыханіе бурь грозовыхъ,
И сдѣлалась чаша — могилой
Для многихъ деревъ молодыхъ.

Вонъ тамъ, гдѣ кустарники рѣдки,
Губительной молніи цѣль —
Упала раскинувши вѣтки,
Прекрасная стройная ель.

Дубъ юный лежитъ какъ подрубленъ,
А рядомъ — надломленный кленъ,
Кудрявый орѣшникъ загубленъ,
И весь почернѣлъ, опаленъ.

Какъ трупы въ сраженьи убитыхъ
Лежатъ средь ненастья и мглы
Деревьевъ, грозою разбитыхъ,
Цвѣтущихъ деревьевъ стволы!

[7]

II.

Въ тотъ часъ, когда огнями блещетъ
Театръ съ нарядною толпой,
И зритель шумно рукоплещетъ
Развязкѣ драмы роковой.

Когда подъ бременемъ страданій
Актеръ на сценѣ изнемогь,
И онъ подъ громъ рукоплесканій
Сказалъ предсмертный монологъ.

Въ тотъ часъ въ тюрьмѣ, гдѣ все угрюмо,
Послѣдній актъ идетъ къ концу,
И обреченный тамъ безъ шума
Встрѣчаетъ смерть лицомъ къ лицу.

Никто ему не рукоплещетъ,
Тамъ ужасъ сердце леденитъ,
И лишь волна во мракѣ плещетъ
И въ мукахъ бьется о гранитъ.

[8]

III.

Все тотъ же садъ, но что-то въ немъ иное,
Блѣднѣй — лазурь небесной синевы,
И дуновенье смерти ледяное —
Я слышу въ шорохѣ листвы.

Сегодня нитями прозрачной паутины
Какъ саваномъ окутаны кусты,
И первый утренникъ, дохнувшій на куртины —
Убилъ расцвѣтшіе цвѣты.

О, сколько ихъ — такихъ же юныхъ, нѣжныхъ,
Взлелѣянныхъ рукой родной —
Погибнутъ вдалекѣ, среди сугробовъ снѣжныхъ,
Подъ вихремъ бури ледяной!

И въ этотъ день, холодный и прозрачный,
Когда морозомъ тронуты листы —
Припоминается больнѣй вашъ жребій мрачный,
Безвременно погибшіе цвѣты!

[9]

IV.

Надъ морями темносиними,
Надъ безбрежными пустынями
Птицы тянутся на югъ,

Вихри буйные, удалые,
Гонятъ листья запоздалые
Подъ напѣвъ осеннихъ вьюгъ.

Духомъ смерти все развѣяно —
Все что радостно взлелѣяно
Лѣтомъ краснымъ и весной.

Въ ночь глухую, въ ночь холодную
Вихрь поетъ ему отходную
На прогалинѣ лѣсной.

[10]

V.

Вихрь за окномъ реветъ какъ звѣрь голодный.
Гнететъ тоска… О, сердце, замолчи!
Отъ вѣянья струи холодной
Колеблется огонь моей свѣчи.

Унесть ее? Но, можетъ быть, во мракѣ
Блуждаетъ кто-нибудь — усталъ и одинокъ,
И для него, какъ пламя на маякѣ,—
Горитъ мой слабый огонекъ.

Пусть теплится. Миражъ отдохновенья
Манить порой, но время — не для сна,
И новыхъ бурь мы чуемъ дуновенье,
И новая вздымается волна.

[11]

VI.

Заря рождалась надъ землею,
А смерть незримой шла стезей,
И кровь съ алѣюшей зарею
На землю брызнула струей.

Жемчужнымъ облакомъ взвиваясь,
Клубился къ небу легкій дымъ,
И таялъ въ небѣ расплываясь,
Лучемъ пронизанъ золотымъ.

И шевелилъ покрововъ складки
Осенній вихрь, какъ будто вновь
Хотѣлъ поднять покровъ съ загадки:
За что здѣсь пролилася кровь?