Орфей и Эвредика (Брюсов)/Stephanos, 1906 (ДО)

[39]
III
ОРФЕЙ И ЭВРЕДИКА.[1]
орфей.

Слышу, слышу шагъ твой нѣжный,
Шагъ твой слышу за собой.
Мы идемъ тропой мятежной,
Къ жизни мертвенной тропой.

эвредика.

Ты — ведешь, мнѣ — быть покорной,
Я должна итти, должна…
Но на взорахъ — облакъ черный,
Черной смерти пелена.

орфей.

Выше! выше! всѣ ступени,
Къ звукамъ, къ свѣту, къ солнцу вновь!
Тамъ со взоровъ стаютъ тѣни,
Тамъ, гдѣ ждетъ моя любовь!

[40]


эвредика.

Я не смѣю, я не смѣю,
Мой супругъ, мой другъ, мой братъ!
Я лишь легкой тѣнью вѣю,
Ты лишь тѣнь ведешь назадъ.

орфей.

Вѣрь мнѣ! вѣрь мнѣ! у порога
Встрѣтишь ты, какъ я, весну!
Я, заклявшій лирой — бога,
Пѣсней жизнь въ тебя вдохну!

эвредика.

Ахъ, что значатъ всѣ напѣвы
Знавшимъ тайну тишины!
Что весна, — кто видѣлъ сѣвы
Асфоделевой страны!

орфей.

Вспомни, вспомни! лугъ зеленый,
Радость пѣсенъ, радость пляскъ!
Вспомни, въ ночи — потаенный
Сладко жгучій ужасъ ласкъ!

эвредика.

Сердце — мертво, грудь — недвижна.
Что̀ вручу объятью я?
Помню сны, — но непостижна,
Другъ мой бѣдный, рѣчь твоя.

[41]


орфей.

Ты не помнишь! ты забыла!
Ахъ! я помню каждый мигъ!
Нѣтъ, не сможетъ и могила
Затемнить во мнѣ твой ликъ!

эвредика.

Помню счастье, другъ мой бѣдный,
И любовь, какъ тихій сонъ…
Но во тьмѣ, во тьмѣ безслѣдной
Блѣдный ликъ твой затемненъ…

орфей.

— Такъ смотри! — И смотритъ дико,
Вспять, во мракъ пустой, Орфей.
— Эвредика! Эвредика! —
Стонутъ отзвуки тѣней.


  1. [171]Къ стр. 39—41. «Орфей и Эвредика». Орфей очаровалъ своей лирой бога подземнаго царства, и тотъ возвратилъ ему Эвредику, но съ условіемъ, что Орфей ни разу не оглянется на нее, пока будетъ вести ее изъ міра мертвыхъ въ міръ живыхъ.