Оригинал и копия (Жуковский)

Оригинал и копия
автор Василий Андреевич Жуковский
Опубл.: 1809. Источник: az.lib.ru

Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В двадцати томах

Т. 10. Проза 1807—1811 гг. Кн. 2.

М.: Языки славянской культуры, 2014.

ОРИГИНАЛ И КОПИЯ

В истории живописцев находим гораздо более случаев, достойных нашего замечания, нежели в истории стихотворцев. Ни одно славное произведение поэта не имело таких горячих заступников, как некоторая славная картина великих живописцев. Поэму сначала судят, потом уже начинают ей удивляться; напротив, картине сначала удивляются, потом уже начинают судить ее. Один древний генерал снял осаду одного города единственно для того, чтобы не испортить находившейся в нем превосходной картины. Франция не приняла миллиона за святого Иеронима1. Некоторые картины ценимы были так дорого, что одни только владетельные принцы были в состоянии заплатить за них деньги.

Всем известен великий талант Адриана Вандер-Вельда2, но редким известно происшествие, случившееся в Англии с ним и с одним страстным любителем живописи.

Лорд Кларендон3 купил прекрасный домик в окрестностях Анвера4: воды, рощи и холмы составляли в этом месте ландшафт восхитительный, могущий воспламенить воображение и живописца, и поэта. Вандер-Вельд, который проезжал через это поместье, пленившись красотой местоположения, остановился на несколько времени в деревне, снял некоторые виды и написал превосходную картину, которую привез продавать в Лондон. Будучи недоволен суммами, предложенными ему от некоторых охотников, решился он продать ее с аукциона, желая лучше оставить ее у себя, нежели отдать за бесценок.

Лорд Кларендон, находившийся в то время в Англии, зашел по случаю на аукцион. При первом взгляде на картину, узнал он свою Анверскую деревню со всеми прелестными ее видами. Цена беспрестанно возвышалась — уже предлагаемая сумма далеко превосходила надежду и требования Вандер-Вельда.

— Прибавляю двадцать пять гиней! — сказал Лорд Кларендон.

— Я тридцать! — закричал другой покупатель.

— Я сорок! — воскликнул третий.

— Даю оригинал за эту копию! — сказал Кларендон…

При слове «копия» все изумились. Адриан Вандер-Вельд подбежал в ужасной досаде к лорду и спросил, по какому праву называет он копиею его картину? Знаток ли он в живописи?

— Такой великий знаток, — отвечал Кларендон, — что смело предлагаю в другой раз: оригинал за эту копию!

— Но, милорд, опомнитесь! Вы в заблуждении.

— Нимало! Я признаю Адриана Вандер-Вельда единственным автором этой картины, и несмотря на то, даю ему оригинал за копию.

Тут живописец понял слова Кларендона, взял картину, поднес ее лорду, и они пошли вместе к нотариусу писать купчую на Анверскую деревню, которая тут же и была уступлена Вандер-Вельду.

ПРИМЕЧАНИЯ

Автограф неизвестен.

Впервые: ВЕ. 1809. Ч. 46. № 14. Июль. С. 105—108 — в рубрике: «Литература и смесь».

В прижизненных изданиях отсутствует. Печатается по тексту первой публикации. Датируется: не позднее первой декады июля 1809 г.

Источник перевода: L’original et la copie [Оригинал и копия] // L’Esprit de journaux franèais et étrangers. 1808. Février. P. 230—232.

Перевод демонстрирует интерес Жуковского к жанру анекдота, занимающему особое место в журнале. Здесь очевидна ориентация на конкретный факт из жизни реального исторического лица, на его описание, «рассказывание» о нем. Кроме того, как и другие «анекдоты», данный привлекает русского переводчика как психологический этюд, изображающий человека в необычных обстоятельствах.

1 …за святого Иеронима — Имеется несколько полотен, изображающих св. Иеронима, принадлежащих, напр., Л. да Винчи, Кранаху Старшему, Дж. Беллини и др. О каком именно полотне идет речь здесь, из контекста определить трудно.

2 Адриан Вандер-Велъд — Адриан ван де Вельде (1636—1672) — нидерландский художник и гравёр, относится к известной нидерландской семье художников ван де Вельде, работал в основном в жанре пейзажа.

3 Лорд Кларендон — Эдвард Хайд, 1-й граф Кларендон (1609—1674) — влиятельный советник английских королей Карла I и Карла II, лорд-канцлер в первые годы Стюартовской реставрации (1658—1667 гг.), тесть короля Якова II, дед двух английских монархов. Также известен как крупнейший английский историк XVII века, автор первой истории Английской революции.

4 Анвер — французское название г. Антверпена в Бельгии (Anvers).

И. Айзикова