[38]
III.
ОАХАКА.

Жасминный сонъ въ саду мимозномъ
И многоразно цвѣтовомъ,
Подъ Небомъ безднымъ, Небомъ звѣзднымъ,
Гдѣ много дружныхъ звѣздъ вдвоемъ.

Весенній садъ акацій бѣлыхъ,
И апельсиновыхъ вѣтвей.
Помедли, Ночь, въ своихъ предѣлахъ,
О, тише, тише, вѣтеръ, вѣй.

Мы здѣсь въ странѣ, гдѣ, въ Смерть вступая,
10 Кветцалькоатль[1] вошелъ въ костеръ,
А съ краю Моря, золотая,
Звѣзда взошла, и пѣлъ ей хоръ.

[39]


Перистый Змѣй, онъ сжегъ все тѣло,
Но сердце въ пламени—живетъ,
15 И до верховнаго предѣла
Восходитъ въ синій Небосводъ.

И тамъ гора есть міровая,
На ней верхи—какъ города,
На ней все Небо, отдыхая,
20 Глядитъ, какъ свѣтится звѣзда.

На той чертѣ, гдѣ слиты вмѣстѣ
Земля и Небо и Вода,
Какъ въ храмъ идетъ женихъ къ невѣстѣ,
Въ лазурной тьмѣ идетъ звѣзда.

25 И нѣжный—нѣжный, паутинный,
Доходитъ свѣтъ въ весенній садъ,
Покровъ лучей, и сонъ жасминный,
Сплетенный Вѣчностью обрядъ.




Примечания

  1. Кетцалькоатль — имя божества древней Америки, один из главных богов ацтекского пантеона и пантеонов других цивилизаций Центральной Америки, а также имя исторической личности. (прим. редактора Викитеки)