Брачный пир (Сафо; Вяч. Иванов)/ДО

Алкей и Сафо
XXIX. Брачный пиръ («Напитокъ въ котлѣ…»)

авторъ Сафо (VII—VI в. до н. э.), пер. Вячеславъ Ивановъ (1866—1949)
Оригинал: древнегреческій. — Перевод созд.: пер. 1914, опубл: 1914. Источникъ: Алкей и Сафо, М. 1914[1]


XXIX.

БРАЧНЫЙ ПИРЪ.


Напитокъ въ котлѣ
Былъ растворенъ амбросійный;
Его разливалъ
Въ кубки Гермесъ-виночерпій
Безсмертнымъ гостямъ;
Полныя чары подъемля,
Они жениху
Здравицу въ ладъ возглашали.


<пер. 1914>

Примечания

  1. ПАМЯТНИКИ МІРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. АЛКЕЙ И САФО. ПѢСНИ И ЛИРИЧЕСКІЕ ОТРЫВКИ. АЛКЕЙ и САФО. СОБРАНІЕ ПѢСЕНЪ и ЛИРИЧЕСКИХЪ ОТРЫВКОВЪ ВЪ ПЕРЕВОДѢ РАЗМѢРАМИ ПОДЛИННИКОВЪ ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА СО ВСТУПИТЕЛЬНЫМЪ ОЧЕРКОМЪ ЕГО-ЖЕ. МОСКВА. ИЗДАНІЕ М. И С. САБАШНИКОВЫХЪ. 1914. Типо-литографія Т-ва И. Н. КУШНЕРЕВЪ и К°. Пименовская ул., соб. д. МОСКВА — 1914. Въ инт.: РВБ