Брачный пир (Сафо; Вяч. Иванов)

Алкей и Сафо
XXIX. Брачный пир («Напиток в котле…»)

автор Сафо (VII—VI в. до н. э.), пер. Вячеслав Иванович Иванов (1866—1949)
Оригинал: древнегреческий. — Перевод созд.: пер. 1914, опубл: 1914. Источник: Алкей и Сафо, М. 1914[1] • Восьмистишие.


XXIX.

БРАЧНЫЙ ПИР.


Напиток в котле
Был растворён амбросийный;
Его разливал
В кубки Гермес-виночерпий
Безсмертным гостям;
Полные чары подъемля,
Они жениху
Здравицу в лад возглашали.


<пер. 1914>

Примечания

  1. ПАМЯТНИКИ МІРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. АЛКЕЙ И САФО. ПѢСНИ И ЛИРИЧЕСКІЕ ОТРЫВКИ. АЛКЕЙ и САФО. СОБРАНІЕ ПѢСЕНЪ и ЛИРИЧЕСКИХЪ ОТРЫВКОВЪ ВЪ ПЕРЕВОДѢ РАЗМѢРАМИ ПОДЛИННИКОВЪ ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА СО ВСТУПИТЕЛЬНЫМЪ ОЧЕРКОМЪ ЕГО-ЖЕ. МОСКВА. ИЗДАНІЕ М. И С. САБАШНИКОВЫХЪ. 1914. Типо-литографія Т-ва И. Н. КУШНЕРЕВЪ и К°. Пименовская ул., соб. д. МОСКВА — 1914. В интернете: РВБ