Мщеніе[1] : Изъ Парни
авторъ Константинъ Николаевичъ Батюшковъ (1787—1855)
Изъ цикла «Элегіи». Дата созданія: 1814—1815[2], опубл.: 1816[3]. Источникъ: Батюшковъ К. Н. ФЭБ Сочиненія: Въ 3 т. / Со ст. о жизни и соч. К. Н. Батюшкова, написанною Л. Н. Майковымъ, и примеч., составленными им же и В. И. Саитовымъ — СПб.: изд. П. Н. Батюшковымъ, 1887. — Т. 1. О жизни и сочиненіяхъ К. Н. Батюшкова; Стихотворенія. — С. 240—242 (2—й паг.).


Мщеніе


Изъ Парни

Невѣрный другъ и вѣчно милый!
Зарю моихъ счастливыхъ дней
И слезы радости, и клятвы легкокрилы,
Все время унесло съ любовію твоей,
И все погибло невозвратно,
Какъ сладкая мечта, какъ утромъ сонъ пріятной!
Но все любовью здѣсь исполнено моей
И клятвы страшныя твои напоминаетъ.
Ихъ помнятъ и лѣса, ихъ помнитъ и ручей,
10 И эхо томное ихъ часто повторяетъ.
Взгляни, здѣсь въ первый разъ я встрѣтился съ тобой,
Ты здѣсь, подобная лилеѣ бѣлоснѣжной,
Взлелѣянной въ садахъ Авророй и весной,
Подъ сѣнью безмятежной
Цвѣла невинностью близь матери твоей.
Вотъ здѣсь я въ первый разъ вкусилъ надежды сладость,
Здѣсь жертвы приносилъ у мирныхъ алтарей,
Когда твою грозила младость
Болѣзнь жестокая во цвѣтѣ погубить;
20 Здѣсь клялся, милый другъ, тебя не пережить,
Но съ новой прелестью ты къ жизни воскресала
И въ первый разъ люблю краснѣяся сказала.
(Тому сей дикій боръ нѣмой свидѣтель былъ).
Твоя рука въ моей то млѣла, то пылала,
И первый поцѣлуй съ душею душу слилъ.
Тамъ взоръ потупленный назначилъ мнѣ свиданье
Въ зеленомъ сумракѣ развѣсистыхъ древесъ,
Гдѣ льется въ воздухѣ сирень благоуханье,
И облако цвѣтовъ скрываетъ сводъ небесъ;
30 Тамъ ночь ненастная спустила покрывало,
И страшно загремѣлъ надъ нами ярый громъ,
Все небо въ пламени зардѣлося кругомъ
И въ рощѣ сумрачной сверкало.
Напрасно! Ты была въ объятіяхъ моихъ,
И къ новымъ радостямъ ты воскресала въ нихъ!
О пламенный восторгъ, о страсти упоенье,
О сладострастіе, себя, всего забвенье,[Вар. 1]
Съ ея любовію утраченны на вѣкъ,
Вы будете всегда измѣнницѣ упрекъ!
40 Воспоминанье ваше,
Отъ времени еще прелестнѣе и краше,
Ея преступное блаженство помрачитъ
И сердцу за меня коварному отмститъ
Неизлѣчимою, жестокою тоскою.
Такъ! Всюду образъ мой увидишь предъ собою
Не въ видѣ прежняго любовника въ цѣпяхъ,
Который съ нѣжностью сквозь слезы упрекаетъ
И жребій съ трепетомъ читаетъ
Въ твоихъ потупленныхъ очахъ;
50 Нѣтъ, въ лютой ревности, карая преступленье,
Явлюсь, какъ блѣдное въ полуночь привидѣнье,[Вар. 2]
И всюду слѣдовать я буду за тобой:
Въ безмолвіи лѣсовъ, въ поляхъ уединенныхъ,
Въ веселыхъ пиршествахъ, тобой одушевленныхъ,
Гдѣ юность пылкая и взоръ считаетъ твой.
Въ глазахъ соперника, на ложѣ Гименея
Ты будешь съ ужасомъ о клятвахъ вспоминать,
При имени моемъ блѣднѣя
Невольно трепетать.
60 Когда жь безвременно съ полей кровавой битвы
Къ Коциту позоветъ меня судьбины гласъ,
Скажу: будь счастлива въ послѣдній жизни часъ,
И тщетны будутъ всѣ любовника молитвы!




Варіанты

  1. Между стт. 36 и 37 въ Вѣстникѣ Европы: О нѣга томная — источникъ сладкихъ слезъ!
  2. Ст. 51 въ Вѣстникѣ Европы: ......въ полунощь.....

Примѣчанія

  1. Стихотвореніе составляетъ подражаніе IX-й элегій IV-й книги Парни; заглавіе дано Батюшковымъ; первая половина стихотворенія мало походитъ на подлинникъ; вторая, начиная со ст. 37-го, составляетъ почти переводъ его.
  2. У Майкова указан 1816, здесь проставлен по сборнику Благого
  3. 1) въ «Вѣстникѣ Европы 1816 г., ч. 89, № 19 и 20, октябрь, стр. 204—206, съ подписью Б.....;
    2) въ «Опытахъ въ стихахъ и прозѣ», ч. II, стр. 35—38;
    3) въ Сочиненіяхъ, изд. 1834 г., ч. II, стр. 29—31;
    4) въ Сочиненіяхъ, изд. 1850 г., т. II, стр. 37—39


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.