Любовь (Андерсен)

Любовь
автор Ганс Христиан Андерсен, переводчик неизвестен
Оригинал: датский, опубл.: 1830. — Источник: az.lib.ru • Перевод Я. П. Полонского.

Х. К. Андерсен

Любовь

Перевод Я. П. Полонского

Оригинал здесь — http://www.sky-art.com/andersen/poetry/04_1_ru.htm

Любовь сильна, как смерть,

Прекрасна, как утренняя заря.

Эленшлегер

Вот солнце склонилось на лоно морское

И рдеет, пылая любовным огнем.

И смолкло все… Нет! никаким языком

Нельзя передать, что таится в покое

Земли умиленной, и как, шелестя

Под ветром, головки свои наклоняют

Малютки цветы и тихонько лобзают

Друг друга, от всех свои грезы тая…

И темно-зеленый камыш обнимает

Залив, где колышется лодка; на ней

Восторженный юноша с милой своей;

Он молча глядит, он блаженно страдает…

А небо везде отражает свой свет:

В глазах, в синеве, в засыпающем море…

Но самое светлое небо — во взоре

Безумцев, которых счастливее нет…

Когда ж в небесах мириады мерцают

Светил, так, что кажется, — небо сквозит,

И думы твои, как и звезды, блуждают

В обителях духа — увы! говорит

Тебе твое сердце: дитя ты!.. Но строго

Глядишь ты, как муж вдохновенный, и вот

Ты мыслишь, ты любишь, ты веруешь в Бога,

И, духа ища, дух твой в небе живет.