Любовь и череп (Бодлер; Андреевский)

Любовь и череп
автор Шарль Бодлер, пер. Сергей Аркадьевич Андреевский
Оригинал: фр. L’Amour et le Crâne. — Из цикла «Стихотворения. 1878-1887.». Перевод опубл.: 1886. Источник: С. А. Андреевский. Стихотворения. 1878-1887. Издание второе. — С.-Петербург: Типография А. С. Суворина. Эртелев пер., д. 13, 1898. — С. 201—202.

ЛЮБОВЬ И ЧЕРЕП


У человечества бессменно
Любовь на черепе сидит
И с наглым хохотом надменно
На троне пламенном царит.

Устами нежными вздувает
Она блестящие шары
И их коварно посылает
Сиять в надзвездные миры.

Взлетает шар под свод лазурный,
Но тает мыльным пузырем,
И весь состав его мишурный
На землю падает дождем.

И стонет череп: «Дух лукавый!
Разбивший тысячи сердец, —
Скажи: игре твоей кровавой
Когда ж предвидится конец?»

«Колдунья гнусная, слепая!
Ведь то, что губишь ты шутя,
В пустом пространстве расточая, —
То — мозг, и плоть, и кровь моя!»