Лирические песни без гражданского отлива (Минаев)/Версия 2

Лирические песни без гражданского отлива
автор Дмитрий Дмитриевич Минаев
Источник: az.lib.ru • 1. «Ты предо мною сидишь…»
2. «Я — на диване сидел…»
3. «Что это: ночь или день?..»
4. «Тихая звездная ночь…»
5. «На дворе мычит корова…»

Русская стихотворная пародия (XVIII-начало XX в.)

Библиотека Поэта. Большая серия

Л., «Советский Писатель», 1960

<ЛИРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ БЕЗ ГРАЖДАНСКОГО ОТЛИВА> править

<Лирические песни без гражданского отлива>:

1. «Ты предо мною сидишь…»

2. «Я — на диване сидел…»

3. «Что это: ночь или день?..»

4. «Тихая звездная ночь…»

5. «На дворе мычит корова…»

1 править

Ты предо мною сидишь;

Весь я горю от любви:

Ум я теряю всегда,

Если сидим vis-à-vis1.

Сядь же напротив меня

Или к себе подзови:

Будем мы молча сидеть

Целую ночь vis-à-vis.

1 Лицом к лицу (франц.). — Ред.

2 править

Я — на диване сидел,

Ты же — к окну подошла;

Месяц в окошко глядел,

Полночь томила и жгла.

Вдруг я с дивана спрыгнул,

Ты — отошла от окна,

Я на луну заглянул —

Спряталась в тучи луна.

3 править

Что это: ночь или день?

Дай мне, мой ангел, ответ!

Свет, прогоняющий тень,

Тень, застилавшая свет.

Тучки нигде ни следа,

Ярко зарделся восток…

Шепчешь ты мне — середа,

Я ж говорю — четверток.

4 править

Тихая звездная ночь.

Друг мой, чего я хочу?

Сладки в сметане грибы

В тихую звездную ночь.

Друг мой, тебя я люблю.

Чем же мне горю помочь?

Будем играть в дурачки

В тихую звездную ночь.

Друг мой! Умен я всегда,

Днем я — от смысла не прочь.

Лезет в меня ерунда

В теплую звездную ночь.

5 править

На дворе мычит корова,

Ждет на крыше кошку кот.

Небо темно и сурово,

Буря плачет и ревет.

«Что валяешься в прихожей!

Самовар нести пора…

Наказанье с этой рожей:

Дрыхнет с самого утра».

Казачок вскочил. Сурово

Буря рвется в ворота,

Но молчит в хлеве корова,

И на крыше нет кота.

Юнкер Звонкобрюхов <Д. Д. Минаев>

1863

Впервые — РСл., 1863, № 9, стр. 29—31, без общего заглавия, которое дано впоследствии в сборнике «Думы и песни» (т. 2, 1864). В статье описан пародийный персонаж — юнкер Звонкобрюхов, который, находясь в «гошпитале», сочинял стихи в «припадке ипохондрии и временного умопомешательства». Он даже пытался подражать стихотворению Фета «Буря на море вечернем…» и «сделал опыт подобного мычания» (инструментовки на «у» и «м»):

Дума и буря,

Брови нахмуря,

Смел по натуре,

Еду я к дуре.

Слушаю бури.

Сидя на фуре,

И, балагуря,

В каждой фигуре,

Как на лазури,

Вижу я бури…

Прочитав с пафосом эти стихи, юнкер «разбил окно и из третьего этажа выскочил на двор гошпиталя». «Через неделю, — продолжает Бурбонов, — попалась мне статья Фета, и можете представить мое удивление, когда я нашел у него следующую мысль: „Поэтом может себя назвать только тот, кто вниз головой выпрыгнет из четвертого этажа на улицу“» (имеется в виду статья Фета «О стихотворениях Ф. Тютчева», напечатанная в РСл., 1859, № 2). Подобные заявления Фета, которыми он декларировал свое понимание поэзии как выражения иррационального чувства, случайного и индивидуального в эмоциональной жизни человека, осмеивались в фельетоне.

1. «Ты предо мною сидишь…» Пародируется стихотворение Фета «Не отходи от меня, Друг мой, останься со мной!..»

3. «Что это: ночь или день?..» Пародируется стихотворение Фета «Ты говоришь мне: прости! Я говорю: до свиданья!..»

4. «Тихая звездная ночь…» Пародируется стихотворение Фета, начинающееся теми же словами.