Открыть главное меню

К М… (Мицкевич; Петровский)

К М…
автор Адам Мицкевич, пер. Мемнон Петрович Петровский
Язык оригинала: польский. Название в оригинале: Do M***. — Источник: Мицкевич А. Сочинения А. Мицкевича. — СПб.: Типография М. О. Вольфа, 1882. — Т. I. — С. 255.К М… (Мицкевич; Петровский) в дореформенной орфографии


* * *


«Прочь с глаз моих!..» И я готов исполнить это…
«Долой из сердца!..» Прочь заветные мечты!
«Долой из памяти!» — Нет! Этого завета
Не властны выполнить ни я, ни даже ты.

Чем далее предмет поставлен колоссальный,
Тем шире за собой отбрасывает тень;
Чем дальше буду я, тем образ мой печальный
Скорее омрачит тоской твой ясный день.

То здесь, то там обманутый судьбою,
Делил я смех и плач с одной тобой в тиши,
И верь: всегда, везде я буду пред тобою,
На всём ты встретишь след больной моей души

Задумавшись в своём уютном кабинете
И к арфе подойдя, займёшься ли игрой —
Ты скажешь: «В этот час при этом полусвете
Он так любил мечтать под песнь мою, порой».

И если, в шахматы играя, при начале
Увидишь, что игра проиграна твоя,
Ты вспомнишь про себя: «Вот так ряды стояли,
Когда в последний раз с ним здесь играла я».

Забыв ли прошлое, в разгаре шумном бала,
И мыслью уносясь далеко в мир иной,
Увидишь стул пустой в углу большего зала,
Ты скажешь про себя: «Там он сидел со мной».

В романе ли прочтёшь, как гибнут вереницы
Давно лелеемых надежд в единый час,
В волнении, закрыв досадные страницы,
Ты скажешь про себя: «Так было и у нас».

И если автор твой по долгом испытаньи,
Уже не разлучил двух любящих сердец,
Свечу задувши вдруг, ты скажешь без сознанья:
«Зачем же наш роман имел иной конец?»

И в ночь, как молния всё заревом оденет,
На груше высохшей зашелестят листы,
И филин вдруг крылом окно твоё заденет:
«О, то душа его!» — в испуге скажешь ты.

И всюду, где порой, обманутый судьбою,
Делил я смех и плач с одной тобой в тиши,
Поверь, всегда, везде я буду пред тобою;
На всём ты встретишь след больной моей души.