К Азинию Поллиону (Гораций; Фет)
К Азинию Поллиону |
Оригинал: лат. «Motum ex Metello consule civicum…». — Перевод опубл.: 1856. Источник: «Отечественные записки», 1856, том CV, книга 3, с. 1—3 |
|
Примечания.
- ↑ К. Азиний Поллион, одержавший блистательную победу в Иллирии, удалился от всех общественных дел. Хотя по временам и появлялся он в Сенате, или в качестве оратора, но главным занятием его были поэзия и история. Когда Поллион приступил к историческому сочинению, в котором он описывает гражданские раздоры и междоусобицы, Гораций в предлежащей оде, выхваляя достоинства своего друга, весьма ловко указал на опасность, которой подвергался историк, касаясь такого щекотливого, в тогдашнее время, предмета. Основываясь на смысле 5-го стиха, можно, не без вероятности, отнести эту оду ко времени между 721 и 723 годами — словом, до акциумской битвы. (Прим. перев.)
- ↑ Здесь Гораций вообще разумеет беспорядки при консуле Метелле (в 694 г.) во время первого триумвирата. (Прим. перев.)
- ↑ Следующие слова: «причины, ход» и проч., указывают собственно на междоусобную войну по смерти Красса и на ошибки Помпея и Красса. (Прим. перев.)
- ↑ Соединительная частица и заставляет под этими союзами подразумевать второй триумвират. (Прим. перев.)
- ↑ Оружие, покрытое кровью граждан, не искупленной гибелью виновника войны, Антония. (Прим. перев.)
- ↑ Гораций, зная беспристрастие Поллиона, боится, чтоб он в истории своей не выставил в невыгодном свете некоторых членов знатных семейств и тем не возбудил в народе слишком сильного сочувствия к своему произведению, что объясняет в двух последующих стихах. (Прим. перев.)
- ↑ Поллион известен был как трагический писатель. (Прим. перев.)
- ↑ Азиний не занимал никакой общественной должности; следовательно, должно понимать: «как только ты по порядку изложишь события». (Прим. перев.)
- ↑ Котурны — башмаки на высоких подошвах, которые надавали трагические актеры. Кекропс — основатель Афин, родины Фесписа, отца трагедии. (Прим. перев.)
- ↑ Далмация граничила с Иллирией, где торжествовал Поллиoн. В качестве оратора он защищал клиентов и подавал мнение в Сенате. (Прим. перев.)
- ↑ Подобная живость воображения нередко встречается у Горация: читая историю Поллиона, он ясно видит битвы. (Прим. перев.)
- ↑ Слышит речи вождей, без которых ни один римский историк не обойдется. (Прим. перев.)
- ↑ О Катоне см. I, од. 12, 36. (Прим. перев.)
- ↑ В Карфагене особенно чтили Юнону, и поэтому Юнона, покровительница Карфагена, мстит римлянам за разорение любимого города. (Прим. перев.)
- ↑ После фарсальской битвы, приверженцы Помпея, в Африке, вновь восстали против Цезаря и потерпели ужасное поражение при Тапсе. Гораций говорит, что римляне, бывшие на стороне помпеевой партии, принесены Юноной в жертву теням убитых африканцев за то, что они были правнуки тех самых римлян, которые некогда погубили Югурту. (Прим. перев.)
- ↑ От «Холмы» до «брег?» Гораций развивает мысль: какое обширное поле действия занимали жестокие междоусобные войны. (Прим. перев.)
- ↑ Здесь Гесперия вместо: Италии. (Прим. перев.)
- ↑ Дауния см. I, од. 22, 14. (Прим. перев.)
- ↑ Гораций часто, увлекшись каким бы то ни было предметом за пределы эротической поэзии, указывает в конце оды Музе на её прямой путь. (Прим. перев.)
- ↑ Грустное содержание песен Симонида, жителя Цеоса. (Прим. перев.)
- ↑ Диона — дочь Океана и Фетиды, мать Венеры; но и сама Венера называлась Дионеей. В пещере, посвященной Венере, героические песни не у места. (Прим. перев.)