Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/89


[520]
Глава (89-ая): утренняя заря.
Меккская. Тридцать стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Клянусь утренней зарей и десятью ночами, 2 клянусь четой и единицей[1], 3 клянусь этой ночью, которая идетъ, (4 а въ этомъ не клятва ли для разсудительнаго?): 5 не видѣлъ ли ты, какъ поступилъ Господь твой съ Гадянами — 6 жителями Ирема, состоявшаго изъ великолѣпныхъ зданій[2], 7 подобныхъ которымъ не создавалось въ этой странѣ? 8 — съ Ѳемудянами, которые въ свалахъ при ихъ долинѣ высѣвали себѣ жилища? 9 — съ Фараономъ, владыкою столбовъ[3]? 10 Они буйствовали въ этихъ городахъ, 11 и въ нихъ распространяли нечестіе; 12 за то Господь твой пролилъ на нихъ бичь наказанія. 13 Потому что Господь твой на мѣстѣ наблюденія.

14 Такъ, что же человѣкъ? Какъ скоро Господь его, испытывая его, возвышаетъ его, облаготворяетъ его; 15 тогда онъ говоритъ: Господь мой возвышаетъ меня! 16 А какъ скоро Онъ, испытывая его, ограничиваетъ для него [521]жизненныя потребности; 17 тогда онъ говоритъ: Господь ной унижаетъ меня! 18 Да; а сани они не облагодѣтельствуютъ сираго, 19 поѣсть съ собой хлѣба не привѣтятъ нищаго; 20 пожираютъ наслѣдства, пожирая ихъ жадно: 21 любятъ богатство, любя его страстно.

22 Да, когда земля размельчится, сдѣлавшись кусками, кусками, 23 когда Господь твой придетъ, и съ нимъ ангелы, стоя рядами, рядами, — 24 въ тотъ день, когда приведется геенна, въ тотъ день человѣкъ размыслитъ… но что́ принесетъ ему это размышленіе? 25 Онъ скажетъ: о если бы я въ моей жизни запасся добрымъ! Въ тотъ день никто такъ не накажетъ, какъ наказываетъ Онъ; 26 никто не наложитъ такихъ оковъ, какія оковы налагаетъ Онъ. 27 А ты, упованіемъ покоившаяся душа, 28 возвратись ко Господу своему, будучи удовлетворенною, удовлетворившею! 29 Войди въ среду слугъ Моихъ, 30 войди въ рай Мой!


  1. Четомъ и нечетомъ.
  2. Или: изъ колоннадъ.
  3. Обелисковъ.