Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.
Клянусь днемъ воскресенія; 2 клянусь душею, саму себя тогда упрекающей: 3 уже ли человѣкъ думаетъ, что Намъ не собрать костей его? 4 Напротивъ; Мы можемъ правильно сложить даже концы пальцевъ его. 5 А человѣкъ хочетъ своевольствовать предъ Нимъ! 6 Онъ спрашиваетъ: „когда день воскресенія?“ 7 Тогда, когда зрѣніе помрачится, 8 и луна затмится, 9 и солнце съ луной соединится. 10 Въ тотъ день человѣкъ скажетъ: „гдѣ мнѣ убѣжище?“ 11 Нѣтъ, не будетъ никакого вѣрнаго прибѣжища. 12 Въ тотъ день у Господа твоего твердое пристанище. 13 Въ тотъ день обнаружится, что́ человѣкъ сдѣлалъ прежде, и что́ сдѣлалъ послѣ. 14 Истинно, человѣкъ будетъ вѣрнымъ обличителемъ самого себя, 15 хотя бы желалъ принести извиненія за себя.
16 Не произноси его[1] языкомъ твоимъ торопливо. 17 Наше дѣло составить его и прочитать его; 18 потому, когда Мы читаемъ его, тогда и ты читай его, слѣдуя за нами. 19 Послѣ того, наше дѣло изъяснить его. 20 Такъ; но вы любите скоротечное 21 и оставляете будущее.
22 Въ тотъ день у нѣкоторыхъ лица будутъ сіяющія, 23 взирающія на Господа ихъ. 24 Въ тотъ день у нѣкоторыхъ лица будутъ мрачныя, 25 какими бываютъ у людей, при мысли о совершающемся надъ ними бѣдствіи.
26 Истинно, когда она[2] дойдетъ до самой гортани, 27 когда скажутъ : кто заклинатель[3]…? 28 когда онъ[4] пойметъ, что для него разлука… 29 когда соединится голень съ голенью: 30 въ тотъ день его погонять ко Господу твоему. 31 Онъ не имѣлъ увѣренности и не молился, 32 а вѣрилъ лжи и удалился. 33 Ушелъ къ своимъ и развеличался. 31 Горе тебѣ, и еще горе! 35 И за тѣмъ, горе тебѣ, и еще горе! 36 Уже ли человѣкъ думаетъ, что онъ остается безъ присмотра? 37 Не былъ ли онъ влагой, какою изливается сѣмя мужа? 38 Не былъ онъ потомъ кускомъ сгустившейся крови? и Онъ устроилъ его и далъ ему соразмѣрность членовъ. 39 Онъ производитъ изъ него чету — мужчину и женщину: 40 не такъ же ли можетъ Онъ оживить и мертвыхъ?