Колеблется воля людей, что волна (Шиллер; Соловьёв)
← «Трубят голубые гусары…» | <Из Шиллера> (Колеблется воля людей, что волна…) | Эпиграммы → |
Оригинал: нем. Die Worte des Glaubens. — Перевод созд.: 1797 (оригинал), 1877 (перевод). Источник: библиотека Мошкова |
<Из Шиллера>
Колеблется воля людей, что волна,
Но есть неизменная воля святая!
Превыше времен и пространства — одна
Красою сияет идея живая.
И в бурном волненье один недвижим,
Дух вечный все движет покоем своим.
25 сентября 1877
Примечания
209. Письма, 3, с. 167, без загл. Печ. по Стих. 6, с. 234. Автограф письма к И. И. Лапшину с включенным в него стихотворением — в частном собрании М. С. Лесмана. Письмо датировано 25 сентября 1877 г. Перевод 4-й строфы стих. «Die Worte des Glaubens».