Когда огорченье ты встретишь в пути/Гусли 1911 года (ДО)
← Есть для плачущихъ земли. | Когда огорченье Ты встрѣтишь въ пути. | Вдали отъ Бога. → |
Оригинал: англ. Go bury thy sorrow. — Изъ сборника «Гусли». Перевод созд.: около 1871, опубл: 1902, 1911 (въ источникѣ). Источникъ: „ГУСЛИ“. Сборникъ духовныхъ пѣсенъ. Составилъ И. С. П. Третье изданіе. — Изданіе Т-ва «Радуга». — Типографія «Радуга», Гальбштадтъ. — С. 64. // Проханов, Иван Степанович. "Гусли". Просмотр документа. — Российская государственная библиотека. • Изъ раздѣла «Призывъ къ вѣрѣ и новой жизни». Вольный переводъ. |
|