Когда б я Богом стал… (Сюлли-Прюдом; Анненский)

Когда б я Богом стал…
автор Сюлли-Прюдом, пер. Иннокентий Фёдорович Анненский
Оригинал: фр. «Si j’étais Dieu». — Из сборника «Stances et Poemes». Перевод созд.: 28 декабря 1900, опубл: 1904[1]. Источник: И. Ф. Анненский. Избранные произведения. — Л.: Художественная литература, 1988. — С. 226..


Когда б я Богом стал…


Когда б я Богом стал, земля Эдемом стала б,
И из лучистых глаз, сияя, как кристалл,
Лишь слезы счастия бежали б, чужды жалоб,
Когда б я Богом стал.

Когда б я Богом стал, среди душистой рощи
Корой бы нежный плод, созрев, не зарастал,
И самый труд бы стал веселым чувством мощи,
Когда б я Богом стал.

Когда б я Богом стал, вокруг тебя играя,
Всегда иных небес лазурный сон витал,
Но ты осталась бы все та же в высях рая,
Когда б я Богом стал.


Ночь на 28 декабря 1900

Примечания

  1. Впервые — в книге Ник. T—о. Тихие песни. С приложением сборника стихотворных переводов «Парнасцы и проклятые». — СПб.: Т-во художественной печати, 1904. — С. 79. в разделе «Парнасцы и проклятые».