На наших дам морозных[3]
С досадой я смотрю,
Угрюмых и серьезных
Фигур их не терплю.
5 Вот дама Курдюкова,
Ее рассказ так мил,
Я о́т слова до слова
Его бы затвердил.
Мой ум скакал за нею, —
10 И часто был готов
Я броситься на шею
К madame de-Курдюков.
Примечания
править- ↑ Датируется 1841 годом — временем выхода в свет книги Мятлева.
- ↑ Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1842, том XXIV, № 9, отд. I, с. 174 под заглавием «В альбом автору „Курдюковой“» и с подписью «М. Лермонтов».
- ↑ «На наших дам морозных» — игра слов: русское слово «мороз» сходно с французским «morose» (т. е. угрюмый, мрачный). Каламбур заключен также в слове «фигура» (figure — по-французски: лицо).
В альбом автору «Курдюковой» (стр. 186, 297)
Печатается по «Отечественным запискам». Автограф — ЦГЛА, ф. 276, оп. 1, № 45 с заглавием «И. П. Мятлеву».
«Автор Курдюковой» — Иван Петрович Мятлев (1796—1844). Его нашумевшее произведение «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой за границей, дан л'этранже» написано в стиле так называемой макаронической поэзии, основанной на смешении различных языков (в «Сенсациях...» смесь слов из русского и французского языков).
[Примечания. — Авт.: Т. П. Голованова, Г. А. Лапкина, А. Н. Михайлова // Лермонтов М. Ю. Сочинения: В 6 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954—1957. Т. 2. Стихотворения, 1832—1841. — 1954. — С. 311—379.]