На наших дам морозных
С досадой я смотрю,
Угрюмых и серьезных
Фигур их не терплю.
Вот дама Курдюкова,
Ее рассказ так мил,
Я о́т слова до слова
Его бы затвердил.
Мой ум скакал за нею,
И часто был готов
Я броситься на шею
К madame de Курдюков.
1840 или 1841
Примечания
править- ↑ Датируется 1841 годом — временем выхода в свет книги Мятлева.
- ↑ Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1842, том XXIV, № 9, отд. I, с. 174 под заглавием «В альбом автору „Курдюковой“» и с подписью «М. Лермонтов».
400. ОЗ. 1842, № 9, под загл. «В альбом автору „Курдюковой“». - - Печ. по автографу ЦГАЛИ. Датируется временем выхода в свет юмористического романа в стихах Ивана Петровича Мятлева (1796—1844) «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой за границей, дан л’Этранже» (1840). Роман написан макароническим стихом, основанным на смешении разноязычных слов. Лермонтов, встречавшийся с И. П. Мятлевым в салонах А. О. Смирновой и С. Н. Карамзиной, ценил его шутливые стихи. Мятлев написал ответное ст-ние «Мадам Курдюкова Лермонтову». Ст.
«На наших дам морозных» — каламбур, основанный на созвучии русского слова «мороз» с французским словом «morose» (т. е. угрюмый, мрачный). Каламбур заключен и в слове «фигура» (figure — по-французски: лицо).
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |