Из Пиндемонти (Пушкин)

(Из Пиндемонти)


Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.
Я не ропщу о том, что отказали боги
Мне в сладкой участи оспоривать налоги
Или мешать царям друг с другом воевать;
И мало горя мне, свободно ли печать
Морочит олухов, иль чуткая цензура
В журнальных замыслах стесняет балагура.
Всё это, видите ль, слова, слова, слова[2]
Иные, лучшие, мне дороги права;
Иная, лучшая, потребна мне свобода:
Зависеть от царя, зависеть от народа —
Не всё ли нам равно? Бог с ними.
Никому
Отчёта не давать, себе лишь самому
Служить и угождать; для власти, для ливреи
Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи;
По прихоти своей скитаться здесь и там,
Дивясь божественным природы красотам,
И пред созданьями искусств и вдохновенья
Трепеща радостно в восторгах умиленья.
Вот счастье! вот права…


5 июля 1836


Примечания

  1. Ипполит Пиндемонте (1758—1828) — итальянский поэт. Его имя в названии этого стихотворения является литературной мистификацией. На самом деле по своему содержанию стихотворение перекликается с одой Горация «К Меценату», см. Царей потомок Меценат (Гораций; Пушкин)
  2. Hamlet.

Первоначально названо: «Из Alfred Musset», но затем заменено ссылкой на Пиндемонти. Это говорит о том, что оба источника — мнимые, придуманные Пушкиным для проведения стихов через цензуру. Поэт думал напечатать цикл стихов, сочиненных летом 1836 г., и поставил на них номера в той последовательности, как он хотел увидеть их в печати:

II — «Отцы пустынники и жены непорочны...»

III — (Подражание италиянскому) («Как с древа сорвался предатель-ученик...»)

IV — Мирская власть («Когда великое свершалось торжество...»)

VI —Из Пиндемонти («Недорого ценю я громкие права...»)

Автографы с цифрами I и V до нас не дошли.

Все эти стихотворения Пушкиным не были опубликованы.

Ссылки