Израфель (По; Бальмонт)/СС 1901 (ДО)
← Страна сновъ | Израфель |
Оригинал: англійскій. — Источникъ: Собраніе сочиненій Эдгара По. — Москва: Книгоиздательство «Скорпіонъ», 1901. — Т. 1 |
…И ангелъ Израфель, струны сердца котораго — лютня, и у котораго изъ всѣхъ созданій Бога — сладчайшій голосъ. |
Коранъ. |
На Небѣ есть ангелъ, прекрасный,
И лютня въ груди у него.
Всѣхъ духовъ, пѣвучестью ясной,
Нѣжнѣй Израфель сладкогласный,
5 И, чарой охвачены властной,
Созвѣздья напѣвъ свой согласный
Смиряютъ, чтобъ слушать его.
Колеблясь въ истомѣ услады,
Пылаетъ любовью Луна.
10 Въ подъятіи высшемъ, она
Внимаетъ изъ мглы и прохлады.
И быстрыя медлятъ Плеяды;
Чтобъ слышать тотъ гимнъ въ Небесахъ,
Семь Звѣздъ улетающихъ рады
15 Сдержать быстролетный размахъ.
И шепчутъ созвѣздья, внимая,
И сонмы влюбленныхъ въ него,
Что пѣсня его огневая
Обязана лютнѣ его.
20 Поетъ онъ, на лютнѣ играя,
И струны живыя на ней,
И бьется та пѣсня живая
Среди необычныхъ огней.
Но ангелы дышатъ въ лазури,
25 Гдѣ мысли глубоки у всѣхъ;
Полна тамъ воздушныхъ утѣхъ
Любовь, возрощенная бурей;
И взоры лучистые Гурій
Исполнены той красотой,
30 Что чувствуемъ мы за звѣздой.
Итакъ, навсегда справедливо
Презрѣнье твое, Израфель,
Къ напѣвамъ, лишеннымъ порыва!
Для творчества страсть — колыбель.
35 Все стройно въ тебѣ и красиво,
Живи, и прими свой вѣнецъ,
О, лучшій, о, мудрый пѣвецъ!
Восторженность чувствъ изступленныхъ
Пылающимъ ритмамъ подстать.
40 Подъ музыку звуковъ, сплетенныхъ
Изъ думъ Израфеля безсонныхъ,
Подъ звонъ этихъ струнъ полнозвонныхъ
И звѣздамъ отрадно молчать.
Все Небо твое, все блаженство.
45 Нашъ міръ — міръ восторговъ и бѣдъ.
Расцвѣтъ нашъ есть только расцвѣтъ.
И тѣнь твоего совершенства
Для насъ ослѣпительный свѣтъ.
Когда Израфелемъ я былъ бы,
50 Когда Израфель былъ бы мной,
Онъ пѣсни такой не сложилъ бы
Безумной — печали земной.
И звуки, смѣлѣе, чѣмъ эти,
Значительнѣй въ звучномъ завѣтѣ,
55 Возникли бы, въ пламенномъ свѣтѣ,
Надъ всею небесной страной.