Зимняя элегия (Салтыков-Щедрин)

Из Байрона
(«Когда печаль моя, как мрачное виденье...»)

автор Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
Дата создания: 1842[1], опубл.: 1845[2]. Источник: Салтыков-Щедрин М. Е. Полное собрание сочинений, 1837—1937: В 16 т. — М.; Л.: Издательство АН СССР, 1965. — Т. 1. Художественная проза, рецензии, стихотворения, 1840—1849. — С. 359.


Зимняя элегия


Как скучно мне! Без жизни, без движенья
Лежат поля, снег хлопьями летит;
Безмолвно всё; лишь грустно в отдаленье
Песнь запоздалая звучит.

Мне тяжело. Уныло потухает
Холодный день за дальнею горой.
Что душу мне волнует и смущает?
Мне грустно: болен я душой!

Я здесь один; тяжёлое томленье
Сжимает грудь; ряды нестройных дум
Меня теснят; молчит воображенье,
Изнемогает слабый ум!

И мнится мне, что близко, близко время —
И я умру в разгаре юных сил...
Да! эта мысль мне тягостна, как бремя:
Я жизнь так некогда любил!

Да! тяжело нам с жизнью расставаться...
Но близок он, наш грозный смертный час;
Сомненья тяжкие нам на душу ложатся:
Бог весть, что ждёт за гробом нас...


М. Салтыков.  1843

Примечания

  1. «Зимняя элегия». Внизу подпись: «М. Салтыков. 1843». — Автограф неизвестен.
  2. Впервые опубликовано  — в журнале «Современник», 1845, том XXXVII, с. 119—120. Автограф неизвестен.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.