Оригинал: нем.An J. B. Rousseau («Bang hat der Pfaff sich in der Kirch verkrochen…»), 1820. — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 99—100..
Заполз в свою нору со страхом иезуит,
И деспот на гнилом престольчике дрожит,
Трясётся у него коронка с головою —
Ведь произнесено Руссо названье мною.
5 Но куколку, что есть для мистиков божок,
За знамечко Руссо не принимай, сынок,
И не воображай ты, что Руссо свобода —
Суп, демагогами варимый для народа.
Фамилии своей всегда достоин будь! 10 Для блага родины твоя пусть дышит грудь
Свободой истинной и истиной свободной!
Бей словом и мечом с отвагой благородной!
Свободу, и любовь, и веру назови
Своею троицей — и если мирт любви 15 Похитил у тебя с годами рок суровый,
Всё ж при тебе венок поэзии лавровый.