Открыть главное меню

Ж. Б. Руссо (Гейне; Вейнберг)

Ж. Б. Руссо
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: An J. B. Rousseau («Bang hat der Pfaff sich in der Kirch verkrochen…»), 1820. — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 99—100.. Ж. Б. Руссо (Гейне; Вейнберг) в дореформенной орфографии


Ж. Б. Руссо


(в альбом)


Заполз в свою нору со страхом иезуит,
И деспот на гнилом престольчике дрожит,
Трясётся у него коронка с головою —
Ведь произнесено Руссо названье мною.

Но куколку, что есть для мистиков божок,
За знамечко Руссо не принимай, сынок,
И не воображай ты, что Руссо свобода —
Суп, демагогами варимый для народа.

Фамилии своей всегда достоин будь!
10 Для блага родины твоя пусть дышит грудь
Свободой истинной и истиной свободной!
Бей словом и мечом с отвагой благородной!

Свободу, и любовь, и веру назови
Своею троицей — и если мирт любви
15 Похитил у тебя с годами рок суровый,
Всё ж при тебе венок поэзии лавровый.




Примечания