Желают получить сведения (Твен; В. О. Т.)
← История Капитолийской Венеры | Желают получить сведения | На Ниагаре → |
Оригинал: англ. Information Wanted. — Перевод опубл.: 1873 (оригинал), 1896 (перевод). Источник: Собрание сочинений Марка Твена. — СПб.: Типография бр. Пантелеевых, 1896. — Т. 1. |
«Не можете ли вы сообщить мне кое-какие сведения относительно тех островов, которые проектирует купить правительство, если, конечно, такой проект у правительства существует?»
Передо мною мой дядя: он-то и желал бы получить эти сведения. Дядя — человек трудолюбивый и благонамеренный — старается добывать хлеб свой честным, скромным трудом, но всему на свете предпочитает спокойствие. Ему хотелось бы поселиться где-нибудь в таком месте, где бы он мог жить тихой, спокойной жизнью. Был он на новом острове Св. Фомы, но признает его не совсем для себя удобным. Он впервые посетил этот остров вместе с уполномоченным государственного казначейства, который был послан туда с деньгами для уплаты за остров. Дядины деньги находились в одном сундуке с правительственными. Когда они сошли с корабля для получения квитанций, матросы, взломав этот сундук, вытащили оттуда все деньги, не делая при том никакого различия между деньгами правительства, которые они, может быть, и вправе были украсть, и деньгами моего дяди, к которым, как к частной собственности, они во всяком случае должны бы были отнестись с большим уважением. Тогда он отправился домой, захватил с собой другие деньги и вернулся с ними обратно. Но тут его захватила лихорадка. В той местности, как известно, существует семь сортов лихорадки, а так как его кровообращение, вследствие бессонницы под влиянием различных беспокойств и душевных треволнений, было уже не совсем в порядке, то ему и не удалось хорошенько залечить первую лихорадку, поэтому он последовательно получил и все шесть остальных. Не принадлежа к числу тех людей, которые вообще питают особое расположение к лихорадкам, он, при всей своей благонамеренности и желании поступать всегда по сущей справедливости, тем не менее, порядочно рассердился, когда заметил, что дело, как будто, клонится к тому, что ему приходится умереть. Однако, кое-как он выкарабкался и, оправившись от болезни, устроил ферму, которую окружил прочным забором; но на следующий день разразилась сильнейшая буря, которая унесла большую часть его постройки в Гибралтар или в какую-нибудь другую местность поблизости от него. С свойственным ему спокойствием он констатировал только факт, что забора больше не существует, не желая мучиться разрешением вопроса, куда собственно он подевался, хотя, по его мнению, вероятнее всего было, что он уплыл именно в Гибралтар. Вслед за сим он решил купить пригорок, где и устроил новую ферму, не желая стоять поперек дороги, в случае если бы океану вздумалось еще раз прогуляться по суше.
Это был хороший пригорок и хорошая ферма, но всё-таки из этого ничего не вышло. В следующую же ночь случилось землетрясение, которое всё разом разрушило. Остались, как известно, одни развалины, под которыми перепутались все «собственности» и поэтому, не обращаясь к суду, он был не в состоянии определить, которые из обломков принадлежат ему; обратиться же к чуду, — нет! этого он не хотел, потому что его переселение на остров Св. Фомы имело главнейшей целью жить спокойной жизнью. Всё, к чему он стремился, ограничивалось только этим желанием — поселиться в таком местечке, где бы он мог вести мирный образ жизни.
Обсудивши еще раз положение вещей, он, наконец, напал на мысль, попробовать вновь устроиться на низменности, тем более, что теперь ему хотелось заняться обжиганием кирпичей. Купив участок ровной земли, он немедленно выставил там для просушки, предварительно обжигания, 100.000 кирпичей. Но счастье, казалось, ни разу не желало ему благоприятствовать. В ближайшую ночь выдвинулся вулкан, переместивший его кирпичный завод на 2.000 фут вверх.
Это уже совсем рассердило его. Побывав там наверху, он убедился, что кирпичи обожжены довольно хорошо, но, к сожалению, их нельзя переправить вниз. Сперва он подумывал, что, может быть, правительство стащит ему их вниз, так как правительство, купив остров, должно бы было охранять имущество того, кто, доверяя этой местности, затратил на нее деньги. Но, ввиду того, что единственное его желание сосредоточивается на возможности жить спокойною жизнью, он не обратился за помощью к правительству, как было раньше об этом думал. Две недели тому назад он опять отправился туда вместе с двумя военными судами; подробно осмотрев весь берег, он хотел выбрать новое удобное местечко, для фермы, где бы мог вести тихую жизнь. Но поднявшийся шторм загнал оба судна в одну из местностей внутри острова, и при этом обстоятельстве он сам едва не лишился жизни. После этого он упал духом, и вот теперь не знает, что же ему делать? Он уже пробовал устроиться в Аляске, но там ему так надоедали медведи, принуждая всё время перекочевывать дальше и дальше, что пришлось оставить эту местность. При этой странной наклонности медведей следовать за ним шаг за шагом, ему представлялось невозможным вести там спокойный образ жизни. И вот тогда-то он и пришел к решению отправиться на недавно купленный остров Св. Фомы, но теперь видит, что и Св. Фома недостаточно спокоен для человека его характера, и поэтому-то желал бы получить сведения, не замышляет ли правительство купить в ближайшем будущем еще какие-нибудь такие же хорошие острова? Он слышал, будто правительство намерено приобресть Порто-Франко. Если это верно, то он, пожалуй, попробует с Порто-Франко, раз эта местность действительно спокойная. Только подходящий ли это остров для такого человека, как он? Не имеете ли вы сведений: намерено ли правительство купить Порто-Франко?
Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.
Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения. Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам. Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года. |