Если ты меня разлюбишь (Рюккерт; Фет)
«Если ты меня разлюбишь…» : Из Рюккерта, I | «Пусть бы люди про меня забыли…» → |
Оригинал: нем. «Wenn du auch nicht mehr mich liebtest…». — Из сборника «Вечерние огни». Источник: А. А. Фет. Вечерние огни. М. Наука, 1981 (полный текст) (Стр. 109-111). |
|
Примечания
- ↑ Перевод А. А. Фета вошел в его книгу «Вечерние огни». Выпуск первый. Переводы. Из Рюккерта.
- Из Рюккерта. I. «Если ты меня разлюбишь…» (Стр. 109). Перевод стихотворения Рюккерта «Wenn du auch nicht mehr mich liebtest…» Впервые — BО1 стр. 126. Автограф с пометой карандашом: «подр<ажание> восточ(ному)» в Тетр. II, стр. 49. По Хрон. указ. этот и следующие переводы из Рюккерта датируются 1865 г.