Еврейская мелодия (Когда в нетленном мире том — Байрон; И. Козлов)
См. также одноимённые страницы.
Еврейская мелодия («Когда в нетленном мире том...») |
Оригинал: англ. If that high world, опубл.: 1815. — Из цикла «Еврейские мелодии». Перевод опубл.: 1836[1]. Источник: Библиотека Максима Мошкова[2]. • Шестнадцатистишие[3] |
|
Примечания
- ↑ Библиотека для чтения 1836.
- ↑ И. И. Козлов. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание. Л., «Советский писатель», 1960. Вступительная статья, подготовка текста и примечания И. Д. Гликмана
- ↑ Еврейская мелодия («Когда в нетленном мире том…»). Перевод стихотворения Байрона «If that high world…» из цикла «Еврейские мелодии» (см. примеч. к стихотворению «К Филону», стр. 455). Впервые — Библиотека для чтения 1836, стр. 16.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |