Вав (ו) — шестая буква еврейского алфавита. Слово В., по-видимому, значит «гвоздь» или «крюк», с чем согласуется и форма буквы в финикийском алфавите. Произношение его соответствует произношению русского «В». В грамматическом отношении «вав» принадлежит к группе букв הז״י. которые в отличие от всех прочих букв еврейского алфавита, бывают то согласными, то гласными и в качестве последних называются «покоящимися», גחים נםתרים, т. е. не слышимыми в произношении, хотя бы и принадлежали к корню слова. Вав бывает «покоящимся» после долгих гласных звуков «у» и «ο». В силу указанного характера этой группы букв и ввиду отсутствия гласных знаков в древнесемитическом алфавите эти буквы стали употребляться в качестве гласных и называются «орфографическими». Орфографическое «В» служит для обозначения звуков «о» и «у». Так как эти орфографические буквы были введены в еврейское письмо не сразу, a лишь мало-помалу, то в Cв. Писан. одно и то же слово, напр. «Дор» (поколение), пишется то с буквой ו — דור, то без нее — דר. В первом случае слово называется масоретами «полным», מלא, во втором случае — «недостаточным», חםר (см. Масора). «Вав» в начале слова произносится, как русская согласная «В», исключая те случаи, если после него следует буква с знаком «шева» (т. е. безгласная); тогда оно произносится, как русская гласная «у» (напр. в слове ותכסת); такую же вокализацию В. получает, когда за ним следует одна из губных פ, מ, נ, причем слово находится не в конце стиха. В качестве первого звука глагольных корней «вав» очень часто заменяется буквой «י»; напр. в глаголе ילר (jalad — родить) «В» обнаруживается в будущ. врем. страд. залога, אולד (jwaled — я буду рожден). Грамматическая роль ו в качестве префикса, суффикса и вставки — весьма разнообразна. В общем роль эта сводится к следующим категориям: 1) в начале слова или в начале предложения ו служит «союзом» и соответствует русским союзам и, но, же и т. д.; в этих случаях оно называется ו׳החנור. — 2) В начале глаголов В. имеет свойство превращать прошедшее время в будущее и будущее в прошедшее; это «превращающее В». ו׳המהפך. — 3) В трехбуквенных глаголах ו служит для обозначения причастия страдательного залога, напр. כתנ (katab) = писать; כתונ (katub) — писаный. — 4) В качестве орфографического ו оно вставляется в середине целого ряда двухбуквенных глаголов, дополняя их таким образом до 3-буквенного типа; напр. שונ (возвратиться), хотя прошедшее время этого глагола — שנ (он возвратился). Эти глаголы называются обыкновенно נחי ע״ו, глаголами со скрытой средней буквой ו. — 5) Оно служит в глаголах прошедшего и будущего времени суффиксом для обозначения множественного числа, напр. שמר (Schamar = хранить, שמרו; Schamru = они хранили). — 6) В именах существительных ו служит суффиксом для обозначения принадлежности предмета третьему лицу; напр. ננד (Beged) — платье; נגדו (Bigdo) = его платье, во множ. числ. נגדיו (Begadow) = его платья. Числовое значение ו = 6. — Ср.: Jew. Enc., XII, 477; Monatsschr. f. Gesch. u. Wiss. d. Judenth., 1885, 93; Д. Хвольсон, «Покоящиеся буквы הו״י в древнеевр. орфографии», 1881.
Л. К.4.