Древние арабские стихотворения (Берг)/ДО

Yat-round-icon1.jpg

Древнія арабскія стихотворенія
Пер. Николай Васильевичъ Бергъ (1823—1884)
Языкъ оригинала: арабскій. — Источникъ: «Москвитянинъ», 1853, томъ IV, № 13, с. 69—70 Древние арабские стихотворения (Берг)/ДО въ новой орѳографіи


Древнія арабскія стихотворенія,


изъ книги: Hamasæ Carmina. Ed. Georg. Guil. Freytag Dr. Bonnæ. MDCCCXXVIII.


I. Ибнъ-Геримъ изъ Киляба.

Пускай отецъ суровый насъ съ нею разлучилъ,
Я верѣенъ ей останусь, какъ прежде вѣренъ былъ.
Пускай враги поносятъ, бранятъ мою Омму́,—
Я брошу имъ презрѣнье, но бою не приму.
Её душою страстной какъ прежде я люблю,
То пѣсни ей живыя, то быстрыхъ ко́ней шлю;
А если кто оттуда пріѣдетъ, иль придётъ:
Скажи мнѣ, говорю я, какъ милая живётъ?
И если мнѣ разскажутъ хоть что-нибудь объ ней,—
Душа моя проснётся, мнѣ станетъ веселѣй.
Когда же нѣтъ оттуда мнѣ вѣсти никакой,
Опять я умираю скорбящею душой,
Не вижу утѣшенья и радости нигдѣ,
И слёзы будто жемчугъ бѣгутъ по бородѣ…

II. Неизвестный.

За пальмою скрытый, я видѣлъ её,
И ею насытилось сердце моё!
Прекраснѣе зрелища я не видалъ:
Въ лицѣ ея мѣсяцъ румяный сіялъ!
Когда на неё устремилъ я глаза —
Изъ нихъ покатилась невольно слеза,
Катилась, доколь не изсякла совсѣмъ…
Стоялъ я за пальмой, недвижимъ и нѣмъ…


III. Бекръ-Бенъ-Эльнаттахъ о волосахъ своей возлюбленной.

Какъ привстанетъ красавица съ мѣста порой,
Точно тёмную ткань повлечётъ за собой;
Я гляжу на красавицу: право, точь-въ-точь,
На челѣ ея день, за челомъ ея ночь.

IV. Абдаллахъ-Бенъ-Эльдумейна изъ Хатама.

Встрѣча съ красавицей, которую несли на носилкахъ подъ охраненіемъ ея мужа.

Мы подъѣхали къ носилкамъ; кто-то подлѣ сухощавый
Шагомъ ѣхалъ; изподлобья взоръ выглядывалъ лукавый;
Станъ и плечи сквозь рубашку обрисовывались рѣзко.
Я взглянулъ: знакомы были мнѣ бурнусъ его и феска.
Он кивнулъ мнѣ принужденно и какъ смерть суровымъ взглядомъ
Посмотрѣлъ… потомъ поѣхалъ; долго ѣхали мы рядомъ;
Но дорогой ни пол-слова не промолвили мы оба.
Было весело мнѣ видѣть, какъ его душила злоба;
И не будь Аллаха воля — слѣдъ во слѣдъ за Бедуиномъ
Цѣлый векъ я всё бы ѣхалъ по горамъ и по равнинамъ!
Тутъ она рукою нѣжной осторожно оттолкнула
Покрывало у носилокъ — и очами въ насъ стрѣльнула!
Взгладъ ея разилъ вѣрнѣе острой сабли и кинжала!..
Въ насъ она стрѣльнула взглядомъ — и опять за покрывало…


1853