Гробницы (Фосколо)

Гробницы
автор Уго Фосколо, пер. Уго Фосколо
Оригинал: ит. Sepolcri, опубл.: 1806. — Источник: az.lib.ru • (Отрывок)
Перевод Дмитрия Михаловского.

Итальянская поэзия XIII—XIX вв. в русских переводах: Сборник. — М.: Радуга, 1992.

Перевод Д. Михаловского

Уго Фосколо.
Гробницы

править
(Отрывок)

Там смешивали кедр и кипарис

В зефире нежное благоуханье,

Склоняясь вечной зеленью своей

Над гробовою урной. Драгоценный

Сосуд слезой обетной окроплялся;

Сонм преданных друзей, в своей любви,

Старался луч заимствовать от солнца,

Чтоб этот мрак могилы прояснить.

Так, умирая, обращаем мы

Тоскливый взгляд свой к дневному светилу,

И к свету рвется в наш предсмертный час

Последний вздох, из груди выходящий.

Фонтан журчал, серебряной струей

Он обдавал фиалки, амаранты,

Которыми усеяна была

Трава могильная; кто приходил,

Чтоб возлиянье сделать над гробницей

Иль тайную печаль свою поверить

Умершему, — впивал благоуханье

Благословенных елисейских стран.