Грамматика Библейского Иврита (Гезениус)/1
← Добавления и исправления | Грамматика древнееврейского языка — Общие сведения о семитских языках | Обзор истории иврита → |
Оригинал: нем. Hebräische Grammatik, опубл.: 1909. — Источник: W. Gesenius. Hebräische Grammatik. 1909, 28-е изд. См. также рус. перевод 1874 г. |
B. Stade, Lehrb. der hebr. Gramm., Lpz. 1879, § 2 ff.; E. König, Hist.-krit. Lehrgeb. der hebr. Spr., I (Lpz. 1881), § 3; H. Strack, Einl. in das A.T., 6. Aufl. (Müncben 1906, S. 231 ff. хорошая библиография всех семитских диалектов); Th. Nöldeke, Die semit. Sprachen, 2. Aufl., Lpz. 1899 и Beitr. sur sem. Sprachwiss., Strassb., 1904; W. Wright, Lectures on the Comparative Grammar of the Semitic Languages, Cambr. 1890; H. Reckendorf, Zur Karakteristik der sem. Sprachen в Actes du Xme Congrès internat. des Orientalistes [Genf 1894] LTI, lff., Leiden, 1896; O. E. Lindberg, Vergl. Gramm. der sem. Sprachen. I A: Konsonantismus, Gothenburg, 1897; H. Zimmern, Vergl. Gramm. der sem. Sprachen, Berl. 1898; E. König, Hebräisch und Semitisch: Prolegomena und Grundlinien einer Gesch. der sem. Sprachen etc., Berl. 1901; C. Brockelmann, Semitische Sprachwissenschaft, Lpz. 1906 и Grundriss der vergl. Gramm. der sem. Sprachen, Bd. I (Laut- und Formenlehre),1.— 5. Lief., Berl. 1907 f. —Материал надписей начал публиковаться в Париже с 1881 г. в Corpus Inscriptionum Semiticarum. Лучшее введение к ним: M. Lidzbarski, Handbuch der Nordsem. Epigraphik, Weimar, 1898, в двух частях (текст и таблички), и его Ephemeris zur sem. Epigraphik (к настоящему времени вышли в свет 5 выпусков), Gießen, 1900 f.
1. Иврит являет собой ветвь большой семьи ближневосточных языков, распространненых в Палестине, Финикии, Сирии, Месопотамии, Вавилонии, Ассирии и Аравии, то есть в землях от Средиземного моря до Ефрата и Тигра, и от армянских гор до южной Аравии. В древности же языки этой семьи было распространены и от Аравии до Абиссинии, и, благодаря финикийским колониям, на многих островах Средиземного моря и большой части его побережья, как, например, на карфагенском побережье. Древнего родового названия языков и народов этой семьи не сохранилось, но бытует наименование семиты и семитские языки [1] (поскольку согласно Gn 1021 ff. почти все народы, говорящие на этих языках, произошли от Сима) , теперь повсеместно распространенное, и поэтому используемое и здесь.[2]
2. Классификация [3] наиболее известных семитских языков приведена ниже:
I. Южносемитская, или арабская ветвь. Помимо классического литературного языка арабов к ней принадлежит и современный, так называемый, разговорный арабский; более древний южноарабский, сохраненный благодаря сабейским надписям (менее правильно называемым химьяритскими), и ответвившийся от него Геэз, или эфиопский (в Абиссинии).
II. Среднесемитская, или ханаанская ветвь. К ней принадлежит Библейский иврит со своими потомками (Мишнаистским (см. ниже § 3 a), и раввинистическим ивритом, кроме того финикийский с пуническим (в Карфагене и его колониях), и прочие остатки ханаанейских диалектов, дошедшие в именах людей и географических названиях, и на стеле моавитского царя Меша.
III. Северосемитская, или арамейская ветвь. Она подразделяется на 1) восточноарамейский, или сирийский язык (литературный язык сирийских христиан). Сильно испорченную разновидность его представляют священные книги мандеев (назореев, сабеев, называемых также учениками Иоанна Крестителя). Еврейская модификация сирийского лежит в основе Вавилонского Талмуда. 2) Западноарамейский, или палестинский арамейский, неправильно называемый также халдейским.[4] Последний диалект представлен в Танахе двумя словами в Gn 3147, стихом Jer 1011 и частично книгами Даниила Dn 24-728 и Эзры Ezr 48-618 и 712–26; кроме того некоторым числом языческих надписей и еврейских папирусов (см. ниже, в m), но прежде всего, обширной еврейской литератоурой (таргумы, Иерусалимский Талмуд, и т.д.). К этой же ветви принадлежит (с примесью еврейских форм) и самаритянский, а также (с арабскими формами имен собственных) язык набатейских надписей на Синайском полуострове, в восточной Палестине и т.д.
По поводу сохранившихся фрагментов западноарамейскоко диалекта (включая Новый Завет, пальмирские и египетско-арамейские надписи) см. Kautzsch, Gramm. des Biblisch-Aramäischen, Lpz. 1884, p. 6 ff.
IV. Восточносемитская ветвь, язык ассиро-вавилонских клинописных надписей (третий вид так называемых ахеменидских надписей).
О важности ассирийского языка для гебраистики, в особенности с точки зрения лексикографии, см. Friedrich Delitzsch, Prolegomena eines neuen hebr.-aram. Wörterbuchs zum A.T., Lpz. 1886; P. Haupt, 'Assyrian Phonology, etc.' в Hebraica, Chicago, Jan. 1885, vol. i. 3; Delitzsch, Assyrische Grammatik, 2 Aufl., Berlin, 1906.
При необходимости свести приведенное выше деление на четыре ветви только к двум основным группам, нужно было бы противопоставить первую ветвь, как южносемитскую, трем другим ветвям, как северосемитским.[5]
Все эти языки относятся друг к другу примерно так же как языки германской группы (готский, древнескандинавский, датский и шведский; верхне- и нижненемецкий в их ранних и поздних диалектах) или как балто-славянские языки (литовский, латышский; древнеславянский, сербский, русский; польский, чешский). Они сейчас почти полностью исчезли, как финикийский и ассирийский, или же существуют в вырожденном виде, как новоарамейский среди сирийских христиан и месопотамских и курдских евреев, эфиопский (геэз) в новых абиссинских диалектах (тигре, тигринья, амхарский), и иврит среди части современных евреев (исключая, конечно, попытки чисто литературного воспроизведения языка Танаха). И лишь арабский не только сохранил за собой до сего дня свою исконную территорию — собственно Аравию, но и распространился во всех направлениях на территории других языков.
Семитская языковая семья граничит на востоке и севере с другой, еще более широко распространенной языковой семьей, простирающейся от Индии до западных пределов Европы, получившей название индогерманской,[6] поскольку она охватывает в своем колоссальном разветвлении индийский (санскрит), древне- и новоперсидский, греческий, латинский, славянский, равно как и готский вместе с другими германскими языками. В древности семитский язык имел некоторые общие черты, особенно в грамматическом строе, с древнеегипетским, чьим потомком является коптский; с другой стороны, особенно в лексическом аспекте, проявляются глубокие различия между ними (см. Erman, Das Verhältnis des Aegyptischen zu den semitischen Sprachen, ZDMG Bd. 46 [1982], S. 93 ff.); Brockelmann, Grundriß, I, 3.
3. В Грамматическом строе семитской семьи языков, по сравнению с другими языковыми семьями, в особенности с индогерманской, проявляется множество отличий, которые в совокупности составляют ее отличительную характеристику, хотя, взятые по отдельности, они встречаются и в других языках. Таковыми являются: a) среди согласных, которые, собственно, и составляют ядро и основу этих языков, встречаются особые гортанные звуки различных оттенков; гласные внутри одной согласной основы подвергаются большим изменениям для выражения различных модификаций корневого значения; b) почти исключительно трехбуквенные (т.е. состоящие их трех согласных) корни слов; c) наличие двух временных глагольных форм с особыми правилами использования; d) наличие только двух родов (муж. и жен.) у имени; особые формы выражения падежных отношений; e) обозначение косвенных падежей личного местоимения, а также всех притяжательных местоимений и местоименных объектов при глаголах путем непосредственного добавления формантов (суффиксов); f) почти полное отсутствие словосложения как у имени (за исключением многочисленных имен собственных), так и у глагола; g) большая простота в выражении синтаксических отношений (малое количество частиц, преобладание простого сочинения без периодической структуры). Однако сирийский, так же как и классический арабский, представляют немаловажное исключение из последнего пункта.
4. В лексическом аспекте также словарный состав семитских языков сильно отличается от индогерманских, хотя здесь наблюдается больше сходства чем в грамматике. Значительное число семитских корней и основ соответствуют по звучанию индогерманским основам с тем же значением. Но кроме непосредственно заимствованных выражений (см. ниже, i), действительное сходство, похоже, ограничивается либо звукподражательными словами (onomatopoetica), либо же теми, в которых одно и то же понятие выражается похожими звуками вследствие словообразующего инстинкта, общего для самых разных языков. Ни то, ни другое не доказывает никакого исторического (племенного) родства, для чего было бы необходимо и соответсвие грамматического строя.
См. Friedr. Delitzsch, Studien über indogermanisch-semitische Wurzelverwandtschaft, Lpz. 1873; Nöldechen, Semit. Glossen zu Fick und Curtius, Magdeb. 1876 f.; McCurdy, Aryo-Semitic Speech, Andover, 1881. Фонетические соответсвия подробно обсуждаются Г. Мёллером в Semitisch und Indogermanisch, 1. Teil; Konsonanten, Kopenh. u. Lpz. 1907, работа вызвала многочисленные нападки критики.
В качестве звукоподражательных слов или сходно звучащих основ можно сопоставить, например, לָקַק, לָחַךְ, λείχω, lingo, санскр. lih, англ. to lick, фр. lécher, нем. lecken; גָּלַל (ср. אָגַל, עָגַל), κίλλω, κήλλω, κυλίω, volvo, нем. quellen, wallen, англ. to well; גָּרַד, חָרַט, חָרַת, χαράττω, перс. khârîdan, итал. grattare, фр. gratter, англ. to grate, to scratch, нем. kratzen; פָּרַק frango, нем. brechen, и т.п. Reuss, Gesch. der hl. Schriften A.T.'s, Braunschw. 1881, S. 38, обращает внимание также и на семитские эквиваленты немецких слов Erde, sechs, sieben, Horn, hallen, messen, mischen, riechen, setzen, hell, knien, Rabe, Geiß, Stier и т.п. Примером несколько иного рода является am, ham (sam), gam, kam} в значении немецкого samt,zusammen, вместе; ивр. אָמַם (откуда אֻמָּה народ, собственно собрание), עִם с, גַּם также, к тому же, араб. גּמע (جمع) собирать; перс.ham, hamah (одновременно); санскр. samâ с, греч. ἅμφω, ὁμός, ὁμόῦ (ὅμιλος, ὅμαδος) и более сильное κοινός, лат. cum, cumulus, cunctus; с соответствующим сибилянтом санскр. sam, греч. σύν, ξύν, ξυνός = κοινός, гот. sama, нем. samt, sammeln; но некоторые приведенные соответствия сомнительны.
От этого внутреннего соответсвия слов существенным образом отличается появление одних и тех же слов в разных языках в случае прямого заимствования из одного языка в другой. Такими заимствованными словами являются:
a) В иврите: некоторые названия объектов, которые пришли из Вавилонии и Ассирии (см. подробный список ассиро-вавилонских заимствований в Библейском иврите и арамейском у Циммерна и Винклера, KAT.3 ii. S. 648 ff.), Египта, Персии или Индии, например, יְאֹר (также и во множественном числе) река, из египетского joor, обычно название Нила (позднеегипетское jaro, ассир. jaruʾu), хотя и возможно, что исконно-семитское יאר было отождествленно с египетским именем Нила (как считает Циммерн); אָ֫חוּ (египетск.) нильские камыши (см. Lieblein Mots égyptiens dans la Bible в PSBA 1898, 5. p.202 f.); פַּרְדֵּס (Зенд pairidaêza, ограждение = παράδειδος) сад для прогулок, парк; אֲדַרְכּוֹן дарик, перс. золотая монета; תֻּכִּיִּים павлины, возможно от малабарск. tôgai или tôghai. Некоторые их этих слов имеются и в греческом, как כַּרְפַּס (перс. karbâs, санскр. karpâsa хлопок, κάρπασος). Однако сомнительно, что קוֹף соответствует греческому κῆπος, κῆβος обезьяна, санскр. kapi.
b) В греческом и др.: некоторые исконно семитские названия азиатских продуктов и товаров, например, בּוּץ βύσσος, виссон; לְבֹנָה λίβανος, λιβανωτός, фимиам; קָנֶה κάνη, κάννα, canna тростник; כַּמֹּן κύμινον, cuminum, тмин; קְצִיעָה κασσία, cassia; גָּמָל κάμηλος, camelus; עֵרָבוֹן ἀρραβών, arrhabo, arrha задаток. Эти заимствования могли прийти главным образом посредством финикийской торговли. См. A. Müller Semitische Lehnworte im älteren Griechisch у Бецценбергера в Beitrage zur Kunde der Indo-germ. Sprachen, Göttingen, 1877; E. Ries, Quae res et vocabula a gentibus semiticis in Graeciam pervenerint, Breslau, 1890; Muss-Arnolt, Semitic words in Greek and Latin: Transactions of the American Philological Association, xxiii. p. 35 ff.; H. Lewy, Die semitischen Fremdwörter im Griech., Berlin, 1895; J. H. Bondi, Dem hebr.-phöniz. Sprachzweige angehör. Lehnworter in hieroglyph, m. hieratischen Texten, Lpz. 1886.
5. Хотя никакая система письма не бывает настолько совершенна, чтобы передавать все оттенки звуков языка, письменность семитов обладает тем существенным недостатком, что только согласные (которые, правда, составляют основу языка) обозначаются настоящими буквами, [7] в то время как лишь долгие гласные представлены некоторыми подходящими согласными (см. § 7). Только позднее были изобретены значки (точки или штрихи под или над согласными) для отображения всех гласных (см. § 8). Однако они являются излишними для опытного читателя, и поэтому часто полностью опускаются в семитских рукописях и печатных текстах. К тому же направление семитского письма почти всегда идет справа налево. [8] За исключением ассиро-вавилонской клинописи все разновидности семитского письма несмотря на большие различия, происходят от общего алфавита, наиболее точно представленного среди сохранившихся памятников на стеле моавитского царя Меша (см. ниже, § 2 d) и в древнефиникийских надписях, среди которых которых бронзовые сосуды из храма Ваала (CIS I, 22 ff и таб. IV) несколько старше, чем стела Меша. Практически такой же характер имеет древнее еврейское письмо на старейшем памятнике, силоамской надписи (см. ниже, § 2 d). От древнего финикийского письма происходят также древнегреческий и, косвенно, все европейские алфавиты.
См. таблицу с алфавитами в начале этой Грамматики, показывающую как соотносятся друг с другом древние варианты семитского письма, и, в особенности, возникновение современного еврейского письма из его древних форм. См. полный обзор у Гезениуса в Scripturae linguaeque Phoeniciae monumenta, P. I (Lips. 1837), S. 15 ff., и P. III, Tab. 1-5. Благодаря многочисленным памятникам, обнаруженным с тех пор, наши сведения о семитской письменности, особенно финикийской, были существенно дополнены и уточнены. Практически исчерапывающая библиография (с 1616 по 1896 гг. ) собрана в Lidzbarski Handbuch der Nordsemitischen Epigraphik, I, 4 ff.; о происхождении семитских алфавитов см. там же, S. 173 ff. и Ephemeris (см. выше заголовок § 1 a above), I. 109 ff., 142, 261 ff., а также его Altsemitische Texte, вып. 1, Kanaanäische Inschriften (моавитские, древнееврейские, финикийские, пунические), Gießen, 1907. — По поводу происождения и развития еврейского письма и более подробных таблиц алфавитов, см. § 5 a, последнее примечание и особенно § 5 e.
6. Что касается относительной древности семитских языков, то древнейшими семитскими памятниками являются клинописнык надписи, [9] а также наиболее ранние фрагменты Танаха (см. § 2). Древнейшими дошедшими до нас нееврейско-арамейскими надписями (не считая нечисто-арамейских: надписей Киламувы из Самаля времен Салманасара II, 859-829; см. A. Šanda, Die Aramäer, Lpz. 1902, S. 26, надписей найденных в 1888-91 гг. в Зенджирли, в северной Сирии, включая надпись Хадада из 34 строк начала VIII века и надписи Панамувы 740 г.) является надпись Заккуры (זכר), царя Хамата (начала VIII века), см. Nöldeke, ZA. 1908, S. 376, надпись, найденная в Тейме (северная Аравия) в 1880 г., вероятно V века, см. E. Littmann в Monist, XIV, 4. Chic. 04. Еврейско-арамейские надписи датируются начиная с времен Кира (см. Ezr 63 ff.); особо важны папирусы из Асуана изданные Sayce and Cowley, London, 1906 (более дешевое издание Staerk, Bonn, 1907), с уверенностью датируемые от 471 до 411 г. и три других (от 407 г. до н.э.), изданные Sachau, Berlin, 1907. Первые памятники арабской ветви принадлежат началу новой эры (сабейские надписи, эфиопский перевод Библии IV-V вв., североаоабская литература, начиная с VI в. н.э.).
Другрй вопрос, какой из этих языков дольше и вернее всего сохранил изначальный характер семитского языка, и соответственно раскрывает перед нами древнейшую стадию его развития. Ведь скорость процесса изменения звуков и языковых форм в разговорной речи племен и народов обусловлена факторами совершенно иного рода, нежели появлением литературы, и часто органическая структура языка подвергается сильному влиянию иноязычных народов еще до того, как они создают собственную литературу. Так, в семитской семье, арамейские диалекты подвергаются разрушению раньше и в большем объеме, за ними следуют еврейско-ханаанские и, по-своему, ассирийский. Арабский, благодаря изоляции племен в пустыне, дольше всех сохранял изначальную чистоту звуков и словоформ. [10] Однако даже он подвергся под радикальным влиянием ислама постоянно усиливающимуся разрушению, пока окончательно не достиг той стадии, на которой мы застаем Библейский иврит.
Из-за этого иврит по своей грамматической структуре больше соответсвтвует современному нежели древнему арабскому, и что последний, хотя и стал письменным языком в более поздний период, тем не менее во многих отношениях лучше сохранил грамматическую структуру и фонетику чем другие семитские языки (см. Nöldeke, Das klassische Arabisch und die arabischen Dialekte в Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft в Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft, S. 1 ff.) Поэтому он занимает среди них то же место, что и санскрит среди индогерманских языков или готский в более узком кругу германских. Но даже и самый крепкий языковый организм часто разрушается, хотя бы в отдельных формах и образованиях, в то время как при полном упадке там и тут остается нечто изначальное и архаичное. То же происходит и с семитскими языками.
Более детальное обоснование приведенных утверждений принадлежит сравниельной грамматике семитских языков. Однако уже из сказанного выше следует: 1) что иврит язык в том виде, в котором он является в священной еврейской литературе, претерпел гораздо больше разрушительных изменений, чем арабский, появившийся на историческом горизонте значительно позднее; 2) что несмотря на это, мы не можем отдать приоритет во всем этому последнему; 3) неправильно считать, как это делают некоторые, арамейский язык из-за его простоты (которая была вызвана лишь атрофией его органической структуры) древнейшим типом семитского языка.
- ↑ Впервые употреблено Шлёцером у Эйхгорна Repertorium für bibl. u. morgenl. Literatur, 1781, p. 16 1.
- ↑ От Сима, наряду с евреями, ведут свое начало арамеи и арабы, но не хананеи (финикийцы), которые скорее восходят к Хаму (vv.6.15 ff.), хотя их язык безусловно принадлежит к семье языков, именуемой сейчас семитской. И давно уже было установлено, что язык вавилонян и ассирийцев — тоже семитский, да и Ашшур (Gn 1022) перечислен среди сыновей Сима.
- ↑ Гиротезы о постепенном обособлении диалектов от прасемитского языка (сначала вавилонского, затем хананейских, включая иврит, а в конце арамейского и арабского) см. Zimmern, KAT.3, ii. p. 644 ff.
- ↑ В более широком смысле все еврейско-арамейские диалекты называются халдейскими.
- ↑ Hommel, Grundriss der Geogr. und Gesch. des alten Orients, Munich, 1904, S. 75 ff., предпочитает различать восточно- и западносемитскую ветви. Однако генеалогическое родство различных групп диалектов важнее географического аспекта, как справедливо замечает A. Jeremias Th.LZ. 1906, col. 291.
- ↑ Так она впервые была названа Клапротом в Asia Polyglotta, Paris, 1823; см. Leo Meyer в Nachrichien d. Gött. Gesellschaft, 1901, S. 454.
- ↑ Так изначально обстояло дело и с эфиопским письмом, которое позднее стало обозначать гласные маленькими дополнительными значками при согласных, или некоторым изменением начертания последних. По повлоду ассиро-вавилонской клинописи, которая тоже обозначает гласные, см. конец следующей сноски.
- ↑ Сабейское (химьяритское) письмо иногда направлено слева направо, и даже попеременно в обоих направлениях (boustrophedon), но, как правило, идет справо налево. В эфиопском письме стало принято направление слева направо; некоторые древние надписи выполнены все еще в обратном направлении. Так называемая клинопись также пишется слева направо, но это несомненно было заимствовано у несемитского народа. См. 1-е примечание к § 5 d.
- ↑ Согласно Hilprecht, The Babylonian Expedition of the University of Pennsylvania, i. p. ii ff., надписи, найденные в Ниппуре, охватывают период примерно от 4000 до 450 гг. до н.э.
- ↑ Даже сейчас язык некоторых бедуинов намного чище и архаичнее языка городских арабов. Следует, однако, отметить, что первоначальная переоценка архаичности арабского языка была существенным образом умерена новейшей семитской лингвистической школой. Многое из того, что представляется исконным, нужно, как показал Нёльдеке, (Die semit. Spr., S. 5) рассматривать лишь как модификацию исконных черт. Утверждение, что арабы сохранили семитские языковые черты в их чистейшем виде следует согласно Нёльдеке перефразировать так, «что обитатели пустынных земель Аравии под влиянием полного однообразия природы и жизни, которая, вечно меняясь, оставалось неизменной, сохранили односторонне лишь некоторые из семитских характерных черт.»