Глухой глухого звал к суду судьи глухого (Секунд; Пелиссон; Пушкин)
← Царскосельская статуя | Глухой глухого звал к суду судьи глухого… | Прощание → |
См. Стихотворения 1830 / Переводы Пушкина. Дата создания: 2 октября 1830, опубл.: 1855. Источник: ФЭБ ЭНИ «Пушкин»[1] • Вольный перевод с франц. эпиграммы «Трое глухих» («Les trois sourds», «Epigramme», «Un sourd fit un sourd ajourner...») Поля Пелиссона (1624—1693), который перевёл её с лат. «Surdum judicium» («Cum surdo lis est surdo sub judice surdo...») Иоанна Секунда[2]. |
|
Примечания
- ↑ Пушкин А. С. Собрание сочинений: В 16 т. — М.: Художественная литература, 1948. — Т. 3. Стихотворения, 1826—1836. Сказки. — С. 232.
- ↑ Введено Пушкиным в его статью «Опыт отражения некоторых нелитературных обвинений» (1830) в качестве «старинной эпиграммы».
- ↑ Этот вариант двух последних строк записан на полях. В основном тексте:
- Судья решил: «Почто ж идти вам брат на брата,
- Не тот и не другой, а девка виновата».
(Стр. 232 и 842)
- При жизни Пушкина напечатано не было.
- Автографы: 1. Червовой в тексте „Опыта отражения некоторых нелитературных обвинений" — ЛБ № 2387 А, л. 15 об. 2. Беловой с поправками—там же, л. 16. Опубликовано Анненковым в „Материалах для биография А. С. Пушкина"—Сочинения Пушкина, изд. Анненкова, т. I, 1855, стр. 250. Транскрипция дана Б. В. Томашевским в статье «Заметки о Пушкине. 1. Источники стихотворений „Всё мое — сказало злато" и „Глухой глухого звал..."» — „Пушкин и его современники", вып. XXVIII, 1917, стр. 63—64.
- Печатается по беловому автографу.
- Датируется 2 октября 1830 г.
- Опубликовано в 1855 г. (см. выше).
- В собрания сочинений Пушкина входит, начиная с первого издания под ред. Геннади, 1859. (Т. З.)
|