Гимн к Вакху (Гораций; Фет)/ДО
Гимнъ къ Вакху |
Оригинал: лат. «Bacchum in remotis carmina rupibus…». — Перевод опубл.: 1856. Источникъ: «Отечественныя записки», 1856, томъ CV, книга 3, с. 24—25 |
|
Примѣчанія.
- ↑ Совершенно−греческій образъ Вакха, отличный отъ римскаго либера и указывающій на подражаніе, заставляетъ отнести эту оду къ раннему періоду поэтической дѣятельности Горація; нѣкоторые считаютъ ее написаной въ 725 году. (Прим. перев.)
- ↑ Эвой, эвое (εν οι) — восклицаніе вакхановъ. Видѣть, какъ видѣлъ Горацій, Вакха со всѣми принадлежностями божества, считалось худымъ знакомъ. Подобное явленіе внушаетъ ужасъ, и поэтъ боится, чтобъ Вакхъ не поразилъ его тирсомъ — жезломъ, увитымъ плюшемъ и виноградными листьями. (Прим. перев.)
- ↑ Тіада — Вакханка. Горацій чувствуетъ потребность воспѣть златой вѣкъ царства Вакха, когда рѣки текли виномъ и молокомъ. (Прим. перев.)
- ↑ Аріадна, дочь критскаго царя Миноса и Пазифаи, брошенная Тезеемъ на о. Наксосѣ, посвяшенномъ Вакху, привлекла бога своими стонами. Вакхъ, взявъ ее въ супруги, въ доказательство своей божественности, бросилъ ея повязку о девяти алмазахъ на небесный сводъ, гдѣ она блешетъ подъ именемъ повязки Аріадны. (Прим. перев.)
- ↑ Пентей, царь ѳивскій, взялъ Вакха въ плѣнъ; но царскій дворецъ, въ которомъ онъ держалъ бога, разрушенъ былъ землетрясеніемъ. (Прим. перев.)
- ↑ Царь эдонскій, Ликургъ, видя, что подданные его чрезъ мѣру предались винодѣлію, запретилъ употребленіе вина и приказалъ истребить виноградники. Вакхъ привелъ его въ бѣшенство, такъ−что онъ, воображая, что рубитъ лозы, обрубилъ самъ себѣ ноги. (Прим. перев.)
- ↑ Владыка тѣхъ чужеземныхъ рѣкъ и морей, черезъ которые ему лежалъ путь изъ Индіи. (Прим. перев.)
- ↑ Ѳракія отъ Бистонскаго Озера называлась Бистоніей и славилась оргіями. Здѣсь, подъ бистонійскими женами Горацій разумѣетъ вакханокъ. Ехидны — самая злая порода змѣй, употреблялись вакханками вмѣсто вѣнковъ. (Прим. перев.)
- ↑ Аполлодоръ разсказываетъ, какъ Аполлонъ, Геркулесъ, Вулканъ и Вакхъ защищали небо отъ гигантовъ. Вакхъ въ видѣ льва поразилъ Рета. Боги часто и для пораженія враговъ принимали видъ зверей. (Прим. перев.)
- ↑ Хотя иные и стараются разъяснить значеніе этой строфы насмѣшками боговъ надъ воинственными наклонностями Вакха, бога хороводовъ, но трудно не замѣтить противорѣчіе трехъ послѣднихъ стиховъ первому и, такъ−сказать, неумѣстности ея въ цѣлой одѣ. По−большей−части ее считаютъ вставной или неудачной. (Прим. перев.)
- ↑ Церберъ пропускалъ всѣхъ въ адъ, но никого не выпускалъ. У Вакха не было природныхъ роговъ, какъ у Сатировъ и Фавновъ, но дадима его была украшена рогами — признакомъ силы. (Прим. перев.)