Безопасное передвижение между Западным берегом и сектором Газа
Меры по обеспечению безопасного передвижения лиц и транспортных средств между Западным берегом и сектором Газа изложены в приложении I.Меры по координации между Израилем и Советом в отношении проходов Египет- Иордания, а также любых других согласованных международных переходов изложены в приложении I.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу в день его подписания.
2. Соглашение по Газе и Иерихону, за исключением статьи ХХ (Меры укрепления доверия), Соглашение о подготовительной передаче полномочий и обязанностей и Протокол о дальнейшей передаче полномочий и обязанностей будут заменены настоящим Соглашением.
3. После своего формирования Совет заменяет собой Палестинский орган и берет на себя все обязательства и обязанности Палестинского органа, вытекающие из Соглашения по Газе и Иерихону, Соглашения о подготовительной передаче полномочий и обязанностей и Протокола о Дальнейшей передаче полномочий и обязанностей.
4. Обе стороны принимают все необходимое законодательство для осуществления настоящего Соглашения.
5. Переговоры между Сторонами о постоянном статусе начнутся как можно раньше, но не позднее 4 мая 1996 года. Достигнуто понимание того, что эти переговоры должны охватывать нерешенные вопросы, включая следующие вопросы: Иерусалим, беженцы, поселения, меры безопасности, границы, отношения и сотрудничество с другими соседями и прочие вопросы, представляющие взаимный интерес.
6. Ничто в настоящем Соглашении не предопределяет и не предрешает результаты переговоров о постоянном статусе, которые будут проведены в соответствии с Декларацией принципов. Факт заключения настоящего Соглашения любой из Сторон не рассматривается как ее отказ от каких-либо своих существующих прав, претензий или позиций.
7. Ни одна из сторон не инициирует и не предпринимает никаких шагов, которые изменили бы статус Западного берега и сектора Газа до исхода переговоров о постоянном статусе.
8. Обе Стороны рассматривают Западный берег и сектор Газа в качестве единой территориальной единицы, целостность и статус которой будут сохраняться в течение переходного периода.
9. ООП дает обязательство, что в течение двух месяцев с даты формирования Совета Палестинский национальный совет соберется и официально утвердит необходимые изменения в Палестинской хартии в соответствии с обязательством, которое было изложено в письмах Председателя ООП от 9 сентября 1993 года и 4 мая 1994 года на имя Премьер-Министра Израиля. 10. В соответствии со статьей IX приложения I к настоящему Соглашению Израиль подтверждает, что постоянные контрольно-пропускные пункты на дорогах, ведущих в район Иерихона и из района Иерихона (за исключением дорог, связанных с подъездной дорогой, ведущей из Муса-Алами к мосту Алленби), будут ликвидированы после завершения первого этапа передислокации.
11. Заключенные, которые в соответствии с Соглашением по Газе и Иерихону были переданы Палестинскому органу с тем условием, что они будут оставаться в районе Иерихона в течение оставшейся части установленного в приговоре срока, будут вправе вернуться в свои дома на Западному берегу и в секторе Газа после завершения первого этапа передислокации.
12. Что касается отношений между Израилем и ООП, то, не нанося ущерба обязательствам, содержащимся в письмах от 9 сентября 1993 года и 4 мая 1994 года, которые были подписаны Премьер-Министром Израиля и Председателем ООП и которыми они обменялись, обе стороны будут применять к взаимным отношениям положения пункта 1 статьи ХХІІ с необходимыми изменениями.
13.
- Преамбула к настоящему Соглашению, а также все приложения, добавления и карты, которыми оно сопровождается, являются его неотъемлемой частью.
- Стороны договариваются о том, что следующие карты, приложенные к Соглашению по Газе и Иерихону:
- карта № 1 (Сектор Газа), точная копия которой прилагается к настоящему Соглашению в качестве карты № 2 (в настоящем Соглашении — "карта № 2);
- карта № 4 (Дислокация палестинской полиции в секторе Газа), точная копия которой прилагается к настоящему Соглашению в качестве карты № 5 (в настоящем Соглашении — "карта № 5);
- карта № 6 (Зоны деятельности на море), точная копия которой прилагается к настоящему Соглашению в качестве карты № 8 (в настоящем Соглашении — "карта № 8),
14. Хотя зона Джефтлик перейдет под функциональную и личную юрисдикцию Совета в течение первого этапа передислокации, вопрос о передаче этой зоны под территориальную юрисдикцию Совета будет рассмотрен израильской стороной в ходе первой фазы дальнейших этапов передислокации.