Вот он, низийский бог, смиритель диких стран (Шенье; А. К. Толстой)
← «Крылатый бог любви, склоняся над сохой…» | Вот он, низийский бог, смиритель диких стран… | «Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна!..» → |
Оригинал: фр. «C’est le dieu de Niza, c’est le vainqueur du Gange…». — Перевод опубл.: 1857[1]. Источник: А. К. Толстой. Сочинения : в 2 т. — М.: Художественная литература, 1981. — Т. 1. Стихотворения. |
* * *
Шенье: C'est le dieu de Nisa, c'est le vainqueur du Gange, |
- ↑ Впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1857, т. 141, с. 10.
- ↑ Низийский бог — Вакх. Согласно мифу, он воспитывался нимфами в Нисе, которая помещалась древними то в Египте, то в Аравии, то в Индии. Считалось, что он прошел по Элладе, Сирии, Азии вплоть до Индии и вернулся в Европу через Францию. На своем пути он учил людей виноделию и совершал разные чудеса.