Крылатый бог любви, склоняся над сохой (Шенье; А. К. Толстой)
← «Неспящих солнце! Грустная звезда!..» | Крылатый бог любви, склоняся над сохой… | «Вот он, низийский бог, смиритель диких стран…» → |
Оригинал: фр. Tiré de Moschus (Épigrammes, II «Nouveau cultivateur, armé d’un aiguillon…»). — Перевод опубл.: 1857[1]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 1. — С. 493. — (Библиотека поэта). |
Толстой: | Шенье: |
* * *
Крылатый бог любви, склоняся над сохой, |
(Tiré de Moschus.)
Nouveau cultivateur, armé d'un aiguillon, |
- ↑ Впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1857, т. 141, с. 10.
- ↑ Оратай — пахарь.
- ↑ Не то, к Европе страсть и т. д. — Согласно греческому мифу, Зевс явился дочери финикийского царя Европе в виде быка и похитил ее.