Вечер (Шиллер; Шевырёв)/СЦ 1826 (ДО)

Yat-round-icon1.jpg

Вечеръ
авторъ Фридрихъ Шиллеръ (1759—1805), пер. Степанъ Петровичъ Шевырёвъ (1806—1864)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: Der Abend («Senke, strahlender Gott, die Fluren dürsten…»). — Опубл.: 1826[1]. Источникъ: «Сѣверные цвѣты на 1826 годъ», СПб., 1826, с. 90 (Google).

Редакціи


Вечеръ.


[90]

Скройся, богъ свѣта! Нивы желаютъ
Влаги прохладной; смертный унылъ;
Медленно идутъ томные кони:
Скройся, богъ свѣта, въ струяхъ!

Зри, кто изъ моря въ волны кристальны
Съ милой улыбкой друга манитъ!
Быстро помчались грозные кони
Въ царство богини морей!

Къ персямъ прекрасной Фебъ наклонился;
Правитъ браздами юный Амуръ;
Богу послушны гордые кони,
Плещутся рѣзво въ струяхъ.

Съ звѣзднаго неба легкой стопою
Ночь прилетѣла, съ нею любовь.
Фебъ почиваетъ въ нѣгѣ роскошной,
Спите въ объятьяхъ любви!


С. Шевыревъ.


Примѣчанія.

  1. Впервые — въ альманахѣ «Сѣверные цвѣты на 1826 годъ», СПб., 1826, с. 90 (Google).


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.