Вечер (Верхарн; Фёдоров)

Вечер
автор Эмиль Верхарн (1855—1916), пер. Василий Павлович Фёдоров
Оригинал: французский. — Из цикла «Э. Верхарн. Стихи в переводах В. Федорова. (1922)». Перевод опубл.: 1922. Источник: Э. Верхарн. Стихи. Перевод В. Федорова. — Москва: Государственное издательство, 1922. — С. 23.


Вечер





Под небом мертвым и бесстрастным,
Холодно-черным, как металл,
Усталый молот замолчал,
И ночь встает полно и властно.
Усталый молот, замолчал,
Усталый молот, что кораллы
Дробил в огнистые опалы.

Там только глыба ледяная,
Бескрайно-мертвая луна,
Совсем бессветная, — она
Обнажена плывет, мерцая.
Бескрайно-мертвая луна,
Являя золотые круги,
Восходит ступенями вьюги.

Она, как девственные сны,
Дорогой звездных излучений
В зеркальном лоне отражений
Едва мерцающей страны,
Дорогой звездных излучений
Бредет на кладбище теней
Из храма факельных огней.

Под этим небом без движенья,
Где черный факел зло горит,
В забвении могильных плит
Луны вершится погребенье.