Бегство Музы (Беранже; Тхоржевские)

Бегство Музы
автор Пьер Жан Беранже (1780—1857), пер. И. Ф. и А. А. Тхоржевские
Оригинал: фр. La Muse en fuite, ou Ma Première visite au Palais de Justice[1], 1821. — Перевод опубл.: 1893[2]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 2. — С. 70—72. — (Библиотека поэта).. • Песня создана в связи с первым судебным процессом против Беранже, состоявшимся 8 декабря 1821 года и связанным с публикацией его сборника «Песни» в том же году. Суд приговорил поэта к трёхмесячному тюремному заключению.

Бегство Музы


8 декабря 1821


Брось на время, Муза, лиру
И прочти со мной указ:
В преступленьях — на смех миру —
Обвиняют нынче нас.
Наступает час расправы,
И должны мы дать ответ.
Больше песен нет для славы!
Для любви их больше нет!
Муза! в суд!
Нас зовут,
Нас обоих судьи ждут.

Мы идём. Лежит дорога
Мимо Луврского дворца:
Там в дни Фронды воли много[3]
Было песенкам певца.
И на оклик часового:
«Кто идёт?» — припев звучал:
«Это Франция!» Без слова
Сторож песню пропускал.
Муза! в суд!
Нас зовут,
Нас обоих судьи ждут.

На другой конец столицы
Через мост изволь идти.
Буало́ лежит гробница,[4]
Между прочим, на пути.
Из обители покоя
Что б воскреснуть вдруг ему?!
Верно, автора «Налоя»[5]
Засадили бы в тюрьму!
Муза! в суд
Нас зовут,
Нас обоих судьи ждут.

Над Жан-Жаком суд свершился —
И «Эмиль» сожжён был им;[6]
Но, как феникс, возродился
Он из пепла невредим.
Наши песни — невелички;
Но ведь, Муза, враг хитёр:
Он и в них отыщет спички,
Чтоб разжечь опять костёр.
Муза! в суд
Нас зовут,
Нас обоих судьи ждут.

Вот и зала заседаний…
Что ж ты, Муза? как, бежать
От напудренных созданий?
Ты же любишь их щелка́ть…
Возвратись: взгляни, вострушка,
Сколько смелости в глупцах,
Взявшись весить погремушку
На Фемидиных весах.
Муза! в суд
Нас зовут,
Нас обоих судьи ждут.

Но бежит моя буянка…
Я один являюсь в суд.
Угадайте ж, где беглянка
Отыскать могла приют?
С председательской гризеткой,
Смело к столику подсев,
За вином и за котлеткой
Повторяет нараспев:
Муза! в суд
Нас зовут,
Нас обоих судьи ждут.


<1893>


Примечания

  1. Полное название — «Бегство Музы, или Мой первый визит во дворец правосудия».
  2. Впервые — в книге: Полное собрание песен Бераже в переводе русских писателей / Под редакцией И. Ф. Тхоржевского — Тифлис, 1893. — С. 167. (выпуск 15)
  3. Фронда — общественное движение против правительства Мазарини во Франции в 1648—1653 годах, в котором приняла участие родовая аристократия, стремившаяся использовать в своих целях восстания крестьян и демократических слоёв городов (прим. редактора).
  4. Никола Буало-Депрео (1636—1711), поэт и теоретик классицизма, похоронен в подземном склепе парижской церкви Сент-Шапель (прим. редактора).
  5. «Налой» (1674—1688) — героикомическая поэма Буало, в которой в возвышенных стихах рассказывается о потасовке между псаломщиком и казначеем церкви (прим. редактора).
  6. Жан-Жак Руссо (1712—1778) подвергался постоянным преследованиям церкви. По постановлению парламента (высшей судебной инстанции) Женевы его роман «Эмиль, или О воспитании» (1762) был сожжен рукою палача за изложенную в одном из эпизодов систему религиозных взглядов Руссо — деизма (прим. редактора).