Байдарская долина (Мицкевич; Берг)/ДО
Байдарская долина |
Оригинал: польск. Bajdary. — Изъ цикла «Крымскіе сонеты». Источникъ: Бергъ Н. В. Переводы и подражанія. — СПб.: Типографія П. А. Кулиша, 1860. — С. 243. |
БАЙДАРСКАЯ ДОЛИНА.
Ударовъ не щадя, я вскачь пустилъ коня:
Равнины, горы, лѣсъ мелькаютъ предо мною,
У ногъ моихъ бѣгутъ стремительной волною,
Роятся и снуютъ, какъ тѣни вкругъ меня;
Лицо мое горитъ; я полонъ весь огня,
Хотѣлъ бы умереть, упившись быстротою…
Но конь мой ослабѣлъ передъ закатомъ дня;
Игру теряетъ міръ, одѣтый темнотою.
Все спитъ; не спится мнѣ: лечу на берегъ я, —
Несется и́зъ моря холодная струя,
Чело мое свѣжитъ и брызгами дробится;
Склоняюсь передъ ней и жду, что мысль моя,
На зыби вѣчныхъ волнъ носимая ладья,
Утихнетъ и на мигъ въ забвенье погрузится…